1 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/05/06 11:04] クロスプラットフォームGUIライブラリのwxWindowsについて語りましょう。 本家 www.wxwindows.org/ dW : Linux : wxWindowsの概要 www-6.ibm.com/jp/developerworks/linux/010413/j_l-wxwin.html SunWorld Online:wxWindows――無名だが成熟したGUIツールキット www.idg.co.jp/sw/back/200102/20010219_01_report.html メルマガ www.mag2.com/m/0000108320.htm 1はこれからインストールします
231 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:ageだ! [03/06/24 01:23] >>230 Getting Started Guide for Boa Constructorの1.1と2.1〜7ですね。 画像の文字まで翻訳するのはえれー大変だったはず。 凄いじゃないですか。 いや、あんたすげーよ! > に置きましたんで後は好きにして下さい。はい。 サイトは維持されないということ? んじゃ、もしサイトが消えちゃった場合は、 うちで誰かが清書してくれるの待ちながら、 公開しちゃいます。ぐへへ。
232 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/06/24 01:31] >>231 1.1は違うか…、失礼。
233 名前:の mailto:sage [03/06/25 02:05] ……PCがぶっ飛びました…… しかもVC++.netのCDも壊れやがりました(;; 行いが悪いといろいろと罰があたりますなぁ。 リハビリをかねてwxPanelを翻訳 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx291.htm#wxpanel #明日、VC++ .NET 2003を買ってこようかねぇ
234 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/06/26 00:45] >>233 あちゃー、痛いですね。 MSってメディアの再発行って出来ないんでしたっけ?
235 名前:の mailto:sage [03/06/26 02:14] 寝る前に簡単にMiniFrameを翻訳 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx270.htm#wxminiframe >234 Webページを探してみましたけど、特にそのようなサービスはなさそう…… まあ、今度の.NET2003は、かなりコンパイラが良くなっているみたいだから 買ってみようかとは思っていたんですけどね。 丁度よかったということで……シクシク……
236 名前:諦めるのは mailto:sage [03/06/27 00:52] まだ早い。 ttp://www.microsoft.com/japan/customer/regiuser/afterservice.asp
237 名前:236 mailto:sage [03/06/27 00:56] もし2003を買ってしまったのであれば、古いのは売ると言う手もあります。 (アップグレード買った場合除く) 権利譲渡手続きをきちんと行えば、違法にはなりませぬ。
238 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/06/28 01:55] 間に合わなかった…か?
239 名前:の mailto:sage [03/06/28 12:07] >236 おお、サンクス。参考になります。 ……まあ、2003買っちまいましたけどね。 ちょっと触ってみた感じではなかなか良くなっていそうな感じですが。 #といっても、.netとかは相変わらず使わないつもりです。
240 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w [03/06/29 02:33] wx21.htm - wxWindowsと共に配布されるユーティリティとライブラリ - を超訳して見ますた。 んで、そこの Frame Layout library : ドッカブルフレームに関するライブラリ Styled Text Control library : テキストボックスの構文ハイライトをしてくれるライブラリ この辺り試された方います? 興味アリアリなので識者のレポートキボンヌ。 あと、wx20.htm - ファイルの取り扱い - を訳してくれる勇者の光臨キボンヌ。 なんか、微妙に難しくて訳せない・・・。
241 名前:ymasuda mailto:sage [03/06/29 12:47] >>240 wx20.htm コミットしておきました.本格的な作業は python ライブラリ リファレンスの和訳プロジェクトが終わってから入りますね.
242 名前:の mailto:sage [03/06/29 13:42] >240 Frame Layout libraryは面白そうですね。サンプルをためしてみましたけど、 結構マトモにフロートしているみたいです。 ソースを見てみると、フレームにプラグインを追加するスタイルのようで、 結構簡単に使えそうでした。 #といっても、これを使うアプリを作成するのはしばらくなさそうですが…… Styled Text Control libraryのサンプルは動作せず……あれ? wx20.htmは増田さんが先に翻訳していました。早っ
243 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/06/29 22:58] Adam Lock <adamlock@netscape.com> wrote: >I've just checked in a work-in-progress wxWindows based sample in >mozilla/embedding/tests/wxEmbed. ttp://lxr.mozilla.org/mozilla/source/embedding/tests/wxEmbed/
244 名前:の mailto:sage [03/06/30 00:08] アルファベット順クラスリファレンス wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx26.htm#classref に、翻訳状況を記載しました。 ……まだまだですな……
245 名前:の mailto:sage [03/06/30 00:14] >243 wxEmbed is a sample application developed with wxWindows to demonstrate various ways of embedding Gecko. It contains a sample browser and several other demonstrations of embedded Gecko. つうことで、C++でGeckoベースのブラウザを作るときの簡単なサンプルになりそうですな。 BSD(ライク)なライセンスなので、面倒なことも少なそうですし。 #私は作らないけど……
246 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w [03/06/30 01:53] >>241 おお、ありがとうございます。 こんなに早く勇者が現れるとは思ってもいなかったので、 えれーびっくらこきました。 Python和訳プロジェクトにはお世話になりっぱなしです。 うーん、無責任な発言ですが…、応援しております。 >>242 結構簡単に使えそうな感じですね。 これが使えるだけでもかなりの集客力がありそう・・・(特にBCC、MinGWユーザー ちょっくらチュートリアルの作成に挑戦してみまふ。 …って今、ライブラリをコンパイルしてサンプルを試してみたのですが、 Netscapeっライク?なドッカブルとしてに動きますね。 うわー、これいいわー。すげー。 BCC32で、STCのサンプル動きました。 CPPの構文強調だったのですが、 シンプルに組み込めそうな感じです。 200行程度のソースで構文強調付きテキストエディタが作れるのは、 結構よさげですね。 >>243 ,245 Geckoベースの2chブラウザが作れる勢いなのかしら? うわー、この辺もいじってみたいなぁ。 >>244 おお、凄く解りやすくなりますね。 この辺、CVSで自動化できるといいんだけど、なんか出来そうにないですね。 どうにかならんものか…。
247 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/06/30 03:21] 微力ながら参加させて下さい。 とりあえず dot-gray.s33.xrea.com/cgi-bin/upload.cgi の 0009.htm にあたりさわりのなさそうなwx455.htmの訳をアップしておきました。 こんなかんじでいいですか?
248 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/06/30 22:59] >>247 乙です。ばっちりです。 コミットしておきました。 参加表明は >>166 をご参照下さいまし。 お待ちしてます、うふふのふ。
249 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/01 02:15] >>248 クラブでwxWindowsの導入を考えていて、導入する事になったら 参加することにします。 現在の壁は、9x系のOSを使っている学生の環境で上手くいくかどうか。 >>65 氏 www.geocities.co.jp/SiliconValley-Cupertino/8526/wxWindows/japanese.html ここの情報ぼしゅうで 「再配布用MSLU(unicows.exe)のダウンロードURL (失念してしまった) 」 がありますよね。 既出かもしれませんが、とりあえずMSのサイトで検索したら出てきました。 www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=73ba7bd7-ed06-4f0d-80a4-2a7eeaee17e2&DisplayLang=en
250 名前:の mailto:sage [03/07/01 02:27] 眠いときは手を抜いて…… wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx29.htm#wxactivateevent を翻訳しました。 >247 いらっしゃい。歓迎します。 SourceForge.jpに参加されても問題ありませんが、面倒ならばうぷろだを使って 頂ければ反映します。お好きな方をどうぞ。 一応、原文と対比しやすいように、 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/index.html のようなルールでタグを打っていますので、よろしければご協力下さい。
251 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/01 02:40] >>249 らじゃー。 上手くいくと良いですね。 手前味噌ですが、 bcc32の環境用のインストール方法と、チュートリアルを更新しました。 dot-gray.s33.xrea.com/topics/install-bcc32.html dot-gray.s33.xrea.com/tut/skeleton/index.html ウソこいててすまんかった…。
252 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/01 02:47] >>250 やべ、<span class="help">ってタグ打っちゃった。 <div class="comment">に直しますです。 # 業務連絡スマソ。
253 名前:の mailto:sage [03/07/01 02:49] >248 自由に使えるGUIツールキットは、他にFOXとかもありますね。 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/index.html ドキュメントの日本語訳 www.asahi-net.or.jp/~cv8t-hdk/fox/fox-doc.ja/fox.ja.html FOXがどのような特徴をもつのかはわかりませんが……
254 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w [03/07/02 02:34] dot-gray.s33.xrea.com/tut/skeleton/index.html をちょいちょい修正しました。 後、 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx163.htm#wxframe wxFrame の翻訳に手をつけてみたのですが、 結構いろいろ出来るみたいですね。 んで、うちのチュートリアルにwxFrameであそぼうってなページを作ろうと思い、 こんな(dot-gray.s33.xrea.com/cgi-bin/source/0010.zip )ソースを書いてみたのですが、 wxFRAME_TOOL_WINDOW と、wxFRAME_EX_CONTEXTHELP が上手く動きません。 これって漏れがお馬鹿さんなだけでしょうか? 識者のアドバイスキボンヌ。 # wxFrame の翻訳を手伝ってくれる人もキボンヌ。 V2.4.0 から上げてないのですが、それが悪いのかなぁ。 面倒くさいが、バージョン上げるべきか…。 環境: Windows 2000 + SP3 wxWindows version 2.4.0 bcc32 V5.5.1
255 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/02 19:43] 学校でwxFrameの最後の方を翻訳してあぷろだにあげておきました。 学校から2ちゃんへの書き込みは制限されてるので報告が遅れましたが、 確認&コミットお願いします。 これからwxFrameを後ろから順に翻訳していきます。
256 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w [03/07/02 21:27] >>254 > wxFRAME_TOOL_WINDOW と、wxFRAME_EX_CONTEXTHELP が上手く動きません。 wxFRAME_TOOL_WINDOW については自己解決しますた。 v2.4.1に上げた後に試したところ上手く行ったのですが、 原因は、タイトルバーが細くなっているのに漏れが気付いておりませんですた! ……………逝ってきまーす。 んでも、wxFRAME_EX_CONTEXHELPが動かんなぁ。 多分、これも漏れが何か間違っているんだろう…。 調べてみます。 あと、v2.4.1入れた時のインストール記を dot-gray.s33.xrea.com/topics/install-bcc32.html#proc_241 に書き足しときますた。 v2.4.0とやり方は殆ど変わら無いんですけどね。 # *.lib、*.dll にコンパイラ環境サフィックスがつくようになってますね。 *_bcc.lib 見たいな感じで。 >>255 ありがとうございます、コミットいたしました。 では、私は上から訳していきます。
257 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/02 23:15] wx163.htmの翻訳完了しました。 あぷろだにあげておきます。 ・・・気まぐれで帰宅してから3時間以上ぶっ通しで翻訳してたけど、本当は そんなヒマ人じゃないんだが・・・これもヲタクの性か(w
258 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/02 23:34] いくつか修正してあげ直して置きました。 >>256 翻訳不能になっていたり、不可解な翻訳になっていたところをコメントアウトして 翻訳しなおしました。訳を比較しておかしいと思うほうを削除してください。
259 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/03 00:41] >>257-258 なんてこったΣ(゚д゚ ) テレビ見てたら先越されますた。 > 訳を比較しておかしいと思うほうを削除してください。 了解です。 んでは、コミットしてきます。
260 名前:の mailto:sage [03/07/03 01:19] おお、みんな進めてますな。 今日はもう眠いので、手を抜いて役にもたたないところを訳しました。 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx50.htm#wxcalendarevent ではお休みなさい。
261 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/03 02:17] コミットしてまいりました。 思兼 氏、ありがとうございます。 かなーりばっちりな感じで、大変助かりました。 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx163.htm#wxframe >>254 思兼 氏が訳してくれたので、 wxFRAME_EX_CONTEXTHELP の使い方が解りますた。 2段階構築っつー技を使はきゃいけなかったみたいです。 # コンストラクタが一段階目で、Create()が二段階目。 class MyContextHelpFrame : public wxFrame { public: MyContextHelpFrame(wxFrame* parent, const wxString& title , const wxPoint& pos, const wxSize& size, long style=wxDEFAULT_FRAME_STYLE) { // こんな感じに、wxFrame のサブクラスのコンストラクタの中から // Create() の前に SetExtraStyle() を呼び出せば OK。 SetExtraStyle(wxFRAME_EX_CONTEXTHELP); Create(parent, -1, title, pos, size, style); } }; 一応、wxFrame の全ウィンドウスタイルが試せるサンプルを上げといたので興味のある方はどうぞ。 # makefile が bcc32 用なので、そこは上手いことやってくださいな。 dot-gray.s33.xrea.com/cgi-bin/source/0015.zip
262 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/03 02:36] >>260 SFプロジェクトページより 活発さ: 83.8384% ちょっと嬉しくなりますね。 では、おやすみなそい。
263 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/03 10:27] wxWindowsとCPPUNITって相性悪いの? なんか変なところでエラーでるんですけど。 wxBase使わんとだめ? この質問でわかるニュータイプな人、レスお願い。
264 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w [03/07/03 20:23] 思兼 ◆l3iwkTImVo 氏が日本語プロジェクトに参戦されました。 よろすこオナガイシマス。 > 思兼氏 >>263 識者降臨祈願age。
265 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/05 02:23] 誰かチェックアウトの仕方を教えてください. とりあえず www.hunes.co.jp/oki/wincvs/ ここの、SSHによる接続試験までは成功しました。ですが、チェックアウトしようとすると cvs -z9 --no-knjwrp checkout -P -d wxwindowsjp wxwindowsjp cvs server: cannot find module `wxwindowsjp' - ignored cvs [checkout aborted]: cannot expand modules *****CVS はコード 1 で終了しました***** となります。ためしにwxwindowsjpをboostjpにしても同じでした.
266 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/05 02:55] Wikiなるものを導入してみました。 wxWindows関連の話題であればなんでもご利用OKです。 dot-gray.s33.xrea.com/ >>265 モジュールの名前が違っているようです。 モジュール名は wxWindows_240 になります。 また、cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/wxwindowsjp/ でモジュールの一覧が見れます。 漏れもそこで2日悩みますた…。
267 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/05 03:05] >>266 キタ Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒(。A。)!!! 動きました。数時間悩んでたんだけど、聞いて良かった・・・Thanx! Let's wxWindowsもいつのまにかガラっと変わってますね。 そういや前のLet's wxWindowsにあったwx450.htm(参照の使い方)の訳とかが、 日本語化プロジェクトの方にコミットされてない気がするんですが、どうですか?
268 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/05 11:50] >>267 ご指摘サンクスコ! コミットしてきますたー。 これで、もううちから消しても大丈夫かな…。
269 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/05 19:15] そのままの勢いで,WinSCP2を使ってWebの方もちょっと更新. wxFFileとその他いくつか細かいのを翻訳してみました. wxFileはwxFFileと殆ど同じだけど,とりあえず今日はここまで. (´-`).。oO(だれかwxFileをwxFFileみながら翻訳してくれないかなぁ) データベースとかXMLとかGUIとかよく判らないので,こういった小物から 翻訳していきます. GUI抜いたら翻訳できる部分殆ど無いじゃんとか突っ込まないように(w 嘘を翻訳しないように,GUI回りは後回しで,自分で使ってみながら 翻訳していきます.
270 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/05 19:59] なんとなくwxAppの訳をしてみました。 うpロダのほうにあげておきました。 つたない英語力なんで変なところもいっぱいあるかもしれませんが よかったら使ってやってください。
271 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/05 20:12] >>270 乙! で,コミットしようと思ったら,うぷろだからhtmlをDLできないのね。そのまま 見たらサーバーに中身書き換えられるし。 つーことでよろしく>灰さん
272 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/05 21:25] >>270 wxAppはでかいよぉ。 あんた凄いよ!乙! ファイルはありがたく頂戴いたします。 後ほどうpりますです。 >>271 うぃ。コミットしてきます。 うpろだも、広告つかないようにしてきまーす。
273 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/06 00:20] どうでもいいけど、Topicの「参照(reference)を・・・」というの,C++の参照とかぶる から別の言い方のほうが良いんじゃないかな。 「このドキュメントを読む前の注意事項」とか
274 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/06 00:42] 翻訳に使う辞書の話 www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx この辞書を翻訳の時に使いたいんだけど,IEではポップアップが画面から左に はみ出て読めなかったりするから,今は www.dictionarize.com/alc/ これを使うか,普通に読みながらわからない単語を英辞郎 on the webで調べてる. だれかIE以外のブラウザを使ってる人,ポップ辞書のポップアップが画面から はみ出さないかどうか実験してくれない? それと,「漏れはこんな辞書をつかってる」という情報もキボンヌ。出来るだけ無料& 5000円以下で。
275 名前:の mailto:sage [03/07/06 02:02] 私も「英辞郎 on the web」ですかね。 細かいニュアンスがわからないときはコウビルド英英辞典を併用しています。 www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0007102011 平易な表現で分かり易いのが便利。安いですしね。 イギリス英語中心(らしい)ですが……
276 名前:の mailto:sage [03/07/06 02:14] >IEではポップアップが画面から左に はみ出て読めなかったりするから, Mozillaでも試しましたが、 やっぱりだめですな。 「別ウインドウで表示」にする必要がありそうです。
277 名前:270 mailto:sage [03/07/06 02:46] インストールしたときにdocsフォルダにあるreadme.txtを訳して うpしたんですが役に立ちますか? あ〜、でもライセンスのところはぼろぼろ&他と結構内容かぶってるんだけど。 >>274 昔office2000についてたbook Shelf 2.0なるものと 120にある専門語辞書参照サービス ttp://www.nova.co.jp/webdic/webdic.html を使ってます。でもこのサイトってホントに専門的な単語ってぜんぜん載ってないんでウツ。
278 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/06 14:09] 遅くなりますたが、うp完了しますた。 >>271 次回から*.(html|htm)は拡張子を*.txtに変更するようにしてきますた。 IE v6、opera v7.11ja、Moz v1.4で動作確認。 IEはコンテントタイプよりファイルの中身を優先して、 強引にHTMLとして開きますが右クリツク>対象を保存でよろすくオナガイシマス。 >>274 うちは、 ・遠い昔に買ったNetSurfer/EJ(英和翻訳ソフト) ・Exiciteのテキスト翻訳 www.excite.co.jp/world/text/ ・専門語辞書参照サービス www.nova.co.jp/webdic/webdic.html ・手元の初級クラウン♔英和辞書第六版 ・英辞郎 on the web # 今日から追加。いいですね、これ。 をつこーちょります。 >IEではポップアップが画面から左に はみ出て読めなかったりするから, Opera v7.11でも飛び出ました。 # なんとなく今日気付いたこと。Googleページランクの取得方。HTTPだったのか…。 216.239.33.104/search?client=navclient-auto&googleip=O;216.239.57.104;1406&ch=53353498627&freshness_check=3s7nRJsrubA3meFfx-IZI&ie=UTF-8&oe=UTF-8&features=Rank&q=info:http%3A%2F%2Fdot%2Dgray%2Es33%2Exrea%2Ecom%2Fcgi%2Dbin%2Fsource%2F0019%2Etxt
279 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/06 14:20] >>277 乙です。 readmeも翻訳されていると嬉しいですね。 でも、どうしましょ? cvsに加えてSFのリポジトリで公開とかにするといいのかな? ご意見求む。
280 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/06 17:12] >>279 適当に使っていただければOKです。 ただ、あんまし訳当てにしないで(汗 つーか、あんましSourceForgeとかよく知らん人なのでつ・・・
281 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/06 17:22] Hello World Sampleをできるだけ翻訳 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx452.htm#helloworld しかし力不足で不完全、誰かフォローたのんます。
282 名前:の mailto:sage [03/07/06 21:24] 新規プログラムの雛型としても使えるサンプルプロジェクトを作成してみました。 ディレクトリ構造が妙に深いですが、気にしないで下さい。 wxwindowsjp.sourceforge.jp/download/wxWindowsBase.zip VC.net 2003用ということで、まだ使える人間は多くないと思います…… #autoconfあたりでも作ってみたいけど、良くわからん
283 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/06 22:51] wxWindowsのライセンスって、スタティックリンクしてもオープンソースに しないでもいいLGPLってかんじだよね? ということは、ビルドしたライブラリファイルを再配布しても問題ないのかな? 後輩にMSYS教えてconfigureの仕方を教えて・・・とやるよりも,こっちでビルド して,できたライブラリファイルとヘッダファイルをMinGWのincludeディレクトリや libディレクトリの中にコピーさせるつもり。これを身内だけじゃなくて,WEB上で 配布してもいいのかな?
284 名前:の mailto:sage [03/07/06 23:58] >283 ここのことですな。 2. The exception is that you may use, copy, link, modify and distribute under the user's own terms, binary object code versions of works based on the Library. どちらかというと、逆に 『バイナリバージョンならば、好きなライセンスで配付していいよ』 といっている様に思う…… #思兼さんのやりたいことは"copy"にあたるかな? ソースコード自体は、wxWindows Library Licence,かLGPLでしか配付できない みたいだけど……
285 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/07 03:13] 厨な質問でアレなんだがwxWindowsって日本語で何て読むんですか?(読んでますか?) ダブリューエックスウィンドウズ? ダブルエックスウィンドウズ? (これくらいしか候補が浮かばない) っていうか頭のwxが何の略かが分からない。 誰か知ってる人、解説キボンヌ。
286 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/07 09:25] >>283 LGPLなライブラリ自体をコンパイルして配布すること自体 全く問題ないのでは? もちろん公開したwxWindowsのバイナリを入手した人がwxWindowsの ソースコードを入手できるようにしておく必要があるけど. スタティックリンク云々はwxWindowsをリンクしたソフトウェアを 作ってそれをバイナリで配布する場合の話でしょ?
287 名前:ymasuda mailto:sage [03/07/07 12:19] >> 辞書 「リーダーズ+プラスV2」を使っています. >> 何の略 www.wxwindows.org/intro.htm によると,もともと Windows と X Window System でクロスプラットフォームなライブラリを作ることを目的に 開発されたため, ... wxWindows (w for Windows, x for X) ... ということだそうです.
288 名前:285 mailto:sage [03/07/07 16:30] >>287 サンキュ! じゃあ、読み方としては 「ウィン・エックスウィンドウズ」くらいかなぁ。 とりあえず今度から脳内でそう呼ぶことにするわ。
289 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/07 19:08] >>284 ,286 thanx とりあえず,ライブラリとincludeファイルだけを,Mingwのディレクトリに入れて 動かせるかどうか試してみた。 実際に動かすには,ウィンドウズ関連のライブラリをいっぱいリンクさせないと いけないので,wx-configが使えないととてもコンパイルがめんどくさかったけど、 とりあえずは動いた。 とりあえずリンクはバッチファイルを作って, www63.tok2.com/home/bitwalk/download.html#mingw ここのパッケージをインストールした後にバッチファイルその他をコピーすれば MSYSなくても使えるようにするつもりです。 まぁ学校ではLinux使ってるから,MSYSとwx-configを教える方が良いのかも 知れないけど。 (´-`).。oO(デバッグ版スタティックリンクライブラリ,容量が100Mを超えてるよ。MFCの方が小さい?)
290 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/08 01:51] Dialog Editorでデザインしたwxrファイルって、どうやって 使用するのでしょうか? なんか便利そうなんだけど。
291 名前:の mailto:sage [03/07/08 02:07] >289 >(´-`).。oO(デバッグ版スタティックリンクライブラリ,容量が100Mを超えてるよ。MFCの方が小さい?) wxmswd.libのこと?うちのは26.8 MB (28,146,186 バイト)だよ #VC++.net2003でDLL不用になるようにコンパイル
292 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/08 18:06] >>291 いや、こっちはMinGWなんだけど、どうもGCCってデバッグ情報が大きい気がする。 それともう一つ思ったんだけど,MinGWでつかうならUnicode版じゃ無いほうが良い と思う。コンパイラがUnicodeに対応してないのに,ソースをUnicodeで書いたらコンパイル 自体が出来ないし,UTF-8で書いたらそもそもwchar_t型に文字が入らないし。 多分2バイト目が\な文字に注意したら,非Unicode版ならSJISで書いたソースの中に 日本語文字列を入れたら,簡単に日本語アプリが作れる。
293 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/08 21:19] >>292 普通UTF使うだろ・・・
294 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/08 22:00] >>293 unicodeのこと、詳しく知らんのです。>>292 の結論に至った過程を書くので,誰か 間違っている所を指摘してください。 まず、全ての文字に2バイトコードを割り当てたunicode(UCS2)が基本としてあって, ASCIIコードをそのまま用い,それ以外を最大3バイトで表すUTF-7(7bitコード)と, UTF-8(8bitコード)がある。 で、wchar_t型は16bit整数で,UCS2と非常に相性が良い。Windows2000/XPの内部 でもこれが使える。(〜Wという名前のAPI) wxWindowsでも,--enable-unicodeをしたら,wchar_tを用いて内部でUCS2を使う。 だけれど,ソースをUCS2で書いたらコンパイルできない。 試しにUTF-8で書いたら,もちろんコンパイルは通るけれど文字化けする. 結論:UCS2をコンパイルできないとソース内にユニコードの文字列を直接書き込むのは不可能。
295 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/08 22:10] > 結論:UCS2をコンパイルできないとソース内にユニコードの文字列を直接書き込むのは不可能。 unicodeとてバイト列。可能。
296 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/08 22:16] >>295 ・・・なるへそ、プログラム部分はASCIIコードで書いて,文字列部分のみをなんとかして UCS2で書くんですね・・・ ・・・・・・やっぱりSJIS使います。後輩に使わせるためにやってるんで・・・・・・ (´-`).。oO(もしや>>295 は,コンパイルできなくても書き込む事はできると言っているだけ?)
297 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/08 22:18] >>296 >(´-`).。oO(もしや>>295 は,コンパイルできなくても書き込む事はできると言っているだけ?) ASCII対応のコンパイラにSJISの文字列リテラル渡してはいけない法律はないだろう?二バイト目が"のコードとかだと悲惨だが。
298 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/08 22:29] >>297 もちろんSJISはね。問題なのは2バイト目が\の時だったと思うけど。 でも、UCS2ではASCII文字も非ASCIIコードが割り当てられているから,javacみたいに コンパイラが対応していないと,コンパイル自体が出来ない。UTF-8では文字化けする。 とりあえず,>>294 の「不可能」っていうのは,gccでコンパイルできないor実行時に 文字化けするという意味ね。 結局,MinGWで日本語を使うには,SJISを使ってコードを書いて,2バイト目が\な文字の 直後に\を追加するプリプロセッサをかますしか無いのかな。GCCのDevelopmentPlanにも unicodeサポートは無いみたいだし。
299 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/08 22:57] >>298 お前はSJISを使うプログラムを書くときは全角英数を使用するんですか?
300 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/08 23:13] >>299 ??? 少なくとも文字列定数以外には半角文字っつーかASCII文字を使ってるので 問題ありませんが何か?
301 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/08 23:28] >>300 だろ?だったらなんで俺にけちを付ける?
302 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/08 23:59] >>301 え〜っと、けちをつけるってどれのことですか? コテハンもIDも無いので判らないのですが。 というか,私が問題にしているのはunicodeのことで,SJISでは\問題以外は 全く問題ないのですけど,どこからSJISの話に?
303 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/09 00:29] >>290 Sizerベースのwxrceditの方が今は旬みたい。 使い方は知らんけど。 参考はこの辺り。 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx21.htm#utilities wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx478.htm#xrcoverview
304 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/09 01:06] >>290 英語のドキュメントを見る限りでは,普通にincludeしてからごにょごにょって 感じなんだけど・・・今--enable-resourceつけてconfigureし直しているので, 判ったら書き込みなおします。 なんか--enable-prologしないといけないみたい。・・・もう眠いから、多分明日の 夜くらいになります。 >>303 そこを見るとXMLつかったリソースもあるみたいですね。 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx418.htm wxXmlResource::LoadDialogでダイアログ作ってくれたりするみたい。 まだunder developmentな所が多いけれど,これからに期待です。
305 名前:の mailto:sage [03/07/09 01:15] Unicodeの参考でげす www.mikeneko.ne.jp/~lab/kcode/uni-encode.html 基本的にUTF-8は8ビット目が常に立っているので安全ですな。 ASCIIとの親和性のために効率落している部分もありますが…… 前述の文字コードを変更してのプログラミングの話は、(マトモに使うには) コンパイラの対応だけじゃなくてOSとかの諸々の環境も考慮する必要が あるので一概にはいえないと思うけど。 #そもそもライブラリからして8bitクリーンである必要があるし。
306 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/09 01:27] >>305 Cの規格にwchar_tが追加されたことを知ったときは喜んでたけど,実際に 使えるのはまだまだ環境がそろいませんね。 文字列定数の前にLをつけるとUNICODEに変換してくれるというのも,ASCII コードしか変換してくれなかったら意味が無いし。
307 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/09 02:07] 検索してたらこんなのがヒット seclan.dll.jp/c99d/c99d03.htm C99スゲーよ。という事で、これからいろいろ実験します。
308 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/09 19:35] 遅くなったけどunicodeの実験結果 gccに-std=c99オプションをつけて,\uを有効にしてコンパイル wchar_t str[] = L"\u3042\u3044";//"あい"のunicode wprintf( str ); MessageBoxW( NULL , str , str , MB_OK ); wprintfは実行しても何も表示されず。L"hoge"とかなら表示できたので, ASCII文字しか表示できないのかもしれない。 MessageBoxWは成功。ちゃんと「あい」と表示されてる。 ただし,g++では,windows.hをincludeすることで一緒にincludeされる rpcndr.hがコンパイルできなくて使えない。 ということで,現状でも\uを使うことで,unicodeを埋め込んだプログラムを g++で使うことは可能。選択範囲の文字列を\u形式に変換する機能を持つ エディタを使えば,簡単にunicodeのwxWindowsアプリを作れる。 gccが,L""文字列の中のマルチバイト文字列をunicodeに変換してくれる ようになればもっと楽なんだけどな。せめてUTF-8だけでもいいから対応 して欲しい。
309 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/09 21:00] 追加報告 gccは,一応文字列の解析に,環境変数LANGを用いてマルチバイト文字列 からunicodeに内部で変換している。(少なくとも今gcc3.3のソースを見た限りでは ちゃんと変換している部分があった) だけどbitwalkのMinGWパッケージに入っているgcc3.2.3ではそれが有効にならない らしい。この機能はgcc3.2.3でもあるはずだから,configureするときのオプションか 何かでdisableされているのかも知れない。 これから,MinGWからgccのソースを持ってきて,configure等を確かめてみる。
310 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/09 23:08] 結局,configureしなおしてもダメでした。というかGCCのスレに同じようなことを やっている人が・・・鬱だ。 でも,gcc3.2.3のソースを見ていると,UTF-8からunicodeへの変換をするソースが #if 0〜#endifでコメントアウトされていたので,これからに期待・・・かな。 マルチバイト文字列をunicodeへ変換する関数もちゃんと呼ばれてない気がするし。
311 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/10 21:10] >>290 結局,あの後configureしなおしてからdialogedをmakeしようとしたんだけれど,DailogEd_ resources.oが無いとかでまだ出来てません。 だれかダイアログエディタのビルド成功した人いませんか?
312 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/10 23:50] >>311 うちではビルドできてますよ。 ただ、.wxrの使い方は良くわかりませんが…。 環境 win2k sp4 bcc32 5.5.1 wxWindows 2.4.1 + patch01 >>273 > どうでもいいけど、Topicの「参照(reference)を・・・」というの,C++の参照とかぶる 亀レスですが、これってC++のリファレンスと文書のリファレンスを掛けているような気がしてきました。 ”リファレンスを使う際の注意”とすると良いかもしれない。 ご意見くださいませ。 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx450.htm#referencenotes
313 名前:の mailto:sage [03/07/11 02:41] >312 いや、これは単純に「この参考資料」程度の意味でしょう。 文章リストの頭にあるわけですし。 あと、 for remaining char * return values〜〜 のところは、 「wxStringはwxWindowsによって参照カウントされるから、char*を(コピーして) 保存しておいてもwxWindowsが勝手に割り当てや削除をしちまうぜ」 ぐらいの意味でしょうね。
314 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/12 03:45] >>313 ありがとやんす。 ”このリファレンスを読む際の注意”に直してきますた。 しばらく、"トピックの概要”の辺りを翻訳してますです。
315 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/12 08:41] dialogedをコンパイルしてみました。makeは何故か失敗するけれど,dialoged.rcを windresでコンパイルしてからソースファイル全部をコンパイルしたら動いた。 で,wxrファイルの使い方。 dialogedで作ったwxrファイルには,ダイアログの構造を書いたリソースが文字列定数 で書かれています。 プログラムの中でこれを使うには #include "hoge.h" #include "hoge.wxr" #include <wx/resource.h> ... wxDialog *dialog = new wxDialog(); ::wxResourceParseData( hoge ); dialog->LoadFromResource( (親ウィンドウへのポインタ) , "hoge" ); dialog->ShowModal(); こんな感じでできます。もちろんこのままだとダイアログの動作を定義できないので, wxDialogを継承したクラスを自分で作って,hoge.hの中で宣言されている定数等を 使って動作を実装する必要があります。(↑の例だと無意味なダイアログができる) 詳細は,wx477.htmを見てください。(っていうか訳せよ>俺)
316 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/12 08:48] P.S. サンプルプログラムにresourceってのがあって,そこでダイアログとメニューを リソースから取り出して使っているので,それを読めばすぐにわかると思います。 そのサンプルプログラムの中で,__WXMSW__ではリソースを実行時にファイルから 取り込んでいますが,コメントを見る限りWindows用のコンパイラの中に拡張子がwxrな ファイルのincludeを許さないものがあるかららしいです。 wxrファイルのincludeが出来るのなら普通に使えますし,出来なくても拡張子を wxrからhに書き換えたらいいだけなので,サンプルプログラムで行っている場合分けは 必要ありません。
317 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/12 20:41] 久しぶりに翻訳 wx461.htmを翻訳しました。 wxwindowsjp.sourceforge.jp/docs/html/wx/wx461.htm 日本語アプリを作りたい人は参考にして下さい.この機構をSJISで使えば, 9x系でもNT系でも問題なく動作するアプリが作れます. このドキュメントより,>>65 氏の解説の方が良いので,既出だけどリンクをば www.geocities.co.jp/SiliconValley-Cupertino/8526/wxWindows/japanese.html
318 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/13 02:19] wxWindows 2.4.1 on Win32 で gettext で i18n 化して遊ぶサンプルを上げてみますた。 突っ込みプリーズ。 dot-gray.s33.xrea.com/index.xcg?page=%A5%B5%A5%F3%A5%D7%A5%EB%3A%3Aminimal%2Dja
319 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/13 03:19] >>318 gettextって,moファイルから入力したあとロケールにあわせて文字コード変換を 行うらしい。 www.gnu.org/manual/gettext/html_mono/gettext.html#SEC149 gettext not only looks up a translation in a message catalog. It also converts the translation on the fly to the desired output character set. っつーことで,poファイルをeuc-jpかUTF-8でエンコードして,プログラムでは ロケールにSJISをするという実験プリーズ 明日の昼になって誰も実験してない&暇&気が向いたら私が実験します。
320 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/13 03:55] というか www.geocities.co.jp/SiliconValley-Cupertino/8526/wxWindows/japanese.html ここのメッセージカタログの文字コードで既に書いてあるし・・・ とりあえず今の私の環境では、iconvを使わずにwxWindowsをビルドしたからUTF-8は 無理でした。 今度configureしなおしてみます。
321 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/13 08:39] スミマセン、wx461.htmの翻訳ミスってました。 .poファイルのヘッダで #, fuzzy という行があると,文字コードの自動変換が行われなくなります。 このことを知らなくて,Make sure ...の文の訳に見当違いなことを書いていました。 >>318 そのページの.poファイルもfuzzyの行を外した方が良いです.
322 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/13 11:38] >>321 あーりがとー! でけました行けました! んで、別なところで不思議な現象が発生。 2.4.1 with bcc32 で wxLocale を使ったソースを、 FINAL=1でコンパイルしたところ コンパイルは通るけど、実行するとエラーで止まりまふ。 デバッグと FINAL=hybrid は問題がないのだが…。 他の環境でも、この問題は発生してますでしょうか?
323 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/13 13:30] >>322 FINALってのが何か判らないけれど,最適化とかリリースモードという意味なら g++の-O4で無問題です。
324 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/13 23:40] >>323 リリースモードのことです。 言葉足らずですいません。 そして、ご回答ありがとうございます。 むぅ、g++は大丈夫ですか…。
325 名前:山崎 渉 mailto:(^^) [03/07/15 10:13] __∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄
326 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/15 19:59] wxWindowsいいねー "GTKっぽさ"が嫌いでこの系統のGUIツールキットから引いてたクチとしては 各プラットフォームnativeに近いのは凄くいい 訳やってる人たちもがんばれー
327 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [03/07/15 20:13] 出来上がり実行ファイルがバカでかくなるんですが、どうすればいいんでしょう 単純にリンカに-sを渡しても、まだずいぶん大きいです
328 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/15 21:29] >>327 質問する時はもうすこし環境とか数値とかを出しましょう。 リンカに-sを渡すという事は,gccのリンカかな?私はMinGWを使っているので, Cygwinではどうなるか判りません. とりあえず,MinGWで実験してみました。 対象 minimalサンプル コンパイラ g++-2.3.2 コンパイル法 MSYS上で,wxWindowsのサンプルソースのあるディレクトリ内で以下のコマンドを実行 $windres -i minimal.rc -o minimalrc.o -I(インクルードディレクトリ) $g++ *.cpp *.o -s -O2 -o minimal `wx-config --cppflags --libs` 結果 258,560 byte wxWindowsのconfigureオプションは忘れましたが,とりあえず--enable-sharedでDLLを 有効にしています.DLLを使用時258KBというのは,MFCと比べてそれ程大きいわけでは 無いと思います.さすがにWin32APIを直に叩くよりはずっと大きいですけど(w
329 名前:の mailto:sage [03/07/15 23:52] >327 気にすんな。C++Builderとかと比べてもそれほど悪くは無いと思うよ。 気に入らないようなら、wxWindowsでプロトタイピングしてそのあとに API直叩きで最適化するのがよろしかと。
330 名前:思兼 ◆l3iwkTImVo mailto:sage [03/07/16 01:31] >>328 で書いたコンパイラ,g++-3.2.3の間違いでした. 今日はwxAppの概要を訳して,wxStringを少し修正&訳の続きを途中まで しました.もしwxStringを翻訳中の人がいたらゴメンナサイ.とりあえず明日 にはwxStringの訳を終わらせるつもりなんで,先にしてた人がいたらここで 報告してください.
331 名前:灰 ◆v/.u/aNe9w mailto:sage [03/07/16 02:16] >>326 漏れも同じ動機で wx を使いはじめますた。 応援ありがてー! >>327 samples/minimal の実行ファイルサイズ borland bcc32 5.5.1 1,588,736 byte リリースビルド cygwin g++ 3.2 2,207,232 byte デバッグビルド win な環境だと VC 以外 (>>12- あたり参照) はでかくなりますね。 cygwin のリリースはどうなんでしょう? やたらコンパイルに時間がかかるのでうちでは作ってないのだが…。 >>330 乙。 locale周りを調べたら復帰しまふ。