[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 2chのread.cgiへ ] Update time : 08/21 16:42 / Filesize : 92 KB / Number-of Response : 327 [このスレッドの書き込みを削除する ] [+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧 ] [類似スレッド一覧 ] ↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました
Bazaarでバージョン管理【bzr>git,svn,cvs】
1 名前:デフォルトの名無しさん [2008/08/07(木) 13:29:41 ] 異常に使い易く、軽く、頭が良く、拡張性があるバージョン管理システム Bazaar (bzr) のスレです。 本家 bazaar-vcs.org/ チュートリアル doc.bazaar-vcs.org/latest/en/mini-tutorial/index.html ユーザーズガイド doc.bazaar-vcs.org/latest/en/user-guide/index.html Bazaar はスマートな為、例えば、プロジェクトディレクトリ下の add や commit は自動的に一括で やってくれます。 $ mkdir myproject $ cd myproject $ mkdir subdirectory $ touch test1.txt test2.txt test3.txt subdirectory/test4.txt $ bzr init $ bzr add added subdirectory ... added subdirectory/test4.txt $ bzr commit -m "Initial import"
236 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/28(水) 05:44:45 ] >>230 弱いのはTortoiseBzrであって、Bazaarそのものはむしろ他のバージョン管理システムより日本語に強いぞ
237 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/28(水) 07:42:05 ] >>233 自分自身が日本語ファイル名使うかどうかは好き好きだけど、 他人が使うプログラム書くなら、当然日本語ファイル名使われることを想定しないといけないと思う。
238 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/28(水) 07:50:11 ] ベッドの長さに合わせて人間の足を切るような時代は、もう終わっただろ。 ファイルの中身に日本語を使わない奴だけが、ASCIIファイル名使ってればいい。
239 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/28(水) 09:00:41 ] >>238 足を曲げるくらいはしろ。
240 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/28(水) 10:12:59 ] >>221 ユーザーマニュアルの疑似マージ(チェリーピッキングとrebase)あたりが該当すると思いますが、 読んでいる最中でよくわかっていないです。 ブランチは簡単に作れるので後から手直しするよりも作業ブランチから重要な変更をした リビジョンだけを選別して共用ブランチに取り込む方が楽な気がします。
241 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/28(水) 10:26:33 ] Google Codeのsvnリポジトリの認証設定をしたので 設定ファイルの内容を貼っておきます。 設定ファイルの位置はbzr versionで調べられます。 authentication.conf [googlecode.com] scheme = https user = ユーザー名 password = パスワード 設定をしていなければ https://username:password@example.com/ 形式 (パスワードは省略可)でアクセスできますが、 リポジトリに問い合わせるたびにパスワードを 入力しなければならないので面倒です。 TortoiseBzrの場合、コミット時に「コミット」のチェックボックスに チェックするとローカルにコミットされます。
242 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/28(水) 22:30:03 ] >>233 プログラマに「ファイル名に日本語つかうな」は常識的に通用する だが、その他の人種には通用しないのだよ・・・ ただでさえ、バージョン管理何て導入にコストがかかるのに、 日本語ダメとかいったら、採用なんてされない現実(泣
243 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/28(水) 22:46:07 ] tortoise-bzrで大量にファイルを addしてそれを全部commitしようとすると エラーになっちゃいます? コマンド引数にcommitダイアログでチェックついてる全ファイルを並べて 渡してるみたいで多すぎて途中で切れてるようで。 クォーテーションが閉じられてませんってエラーでした。 全部選択してたら単純にcommitを発行にならないのかな
244 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/29(木) 00:44:37 ] >>236 本体はOKなのに、日本語ファイル名でこそ使いたい TortoiseBzrがダメとはこれいかに。
245 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/29(木) 13:07:22 ] >>244 まったくだ
246 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/29(木) 13:31:06 ] Eclipse の bzr プラグインも日本語の扱いが微妙だったんだが bzr は有能だけど部下が微妙な不遇なやつだな。
247 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/31(土) 06:45:01 ] まあまあ。 TortoiseSVNも今の完成度になるのにかなりかかってんだから、 時間かけて少し筒なおしていくしかないっしょ 問題はSVNの時にはいなかったライバルが多いことだが・・・
248 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/31(土) 09:16:07 ] trac-bzrも日本語ダメだよね。本体がいくら良くても まわりがダメなら、bzr自体が日本語に弱いとレッテル 貼られても仕方ない。 でlaunchpadのソースはいつ公開してくれるだろうか。 Project連携がLANでできないと日本語以上に深刻。
249 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/31(土) 12:04:57 ] 日本語といえば、昨日立ち寄った本屋で、mercurialの解説本見たよ。 パラパラめくっただけで、出てきちゃったけど、本が出るくらい注目されてるのかな。
250 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/31(土) 18:24:37 ] どっちが注目度が高いかはわからないが、 注目されだした時期はmercurialの方が早いかと。
251 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/31(土) 18:50:46 ] vs git 効果だな
252 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/01/31(土) 23:13:10 ] launchpadってごちゃごちゃしてわかりづらい('A`) かなり統合的なようだけども・・・。 Bitbucketくらいすっきりしたのないのかなあ。 ダウンロードエリア、wiki、BTSくらいでいいんだけども
253 名前:デフォルトの名無しさん [2009/02/01(日) 00:33:06 ] launchpad重くないか?
254 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/01(日) 06:20:51 ] >>252 それ俺も思った もっとすっきりした作りにしてくれれば積極的に使うのに……と何度も SourceForge.jpしかり、RubyForgeしかり これ系のサイトにはごちゃごちゃしたインターフェースが多いな
255 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/01(日) 10:25:31 ] >>208 翻訳よみやすくてすごくいいです。 Bazaarユーザーガイド1.1.5から「5分でBazaar」「クイックスタートカード」「ユーザーリファレンス」へのリンクが切れてる模様。 トップからだと大丈夫だけど。 ページ内リンクもいくつか切れてるかも。"#idxxx"になってるところは大丈夫
256 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/01(日) 11:01:53 ] 書籍化してほしいな。 やっぱり本があるのとないのとでは差が大きい。 この際翻訳の中の人は書籍で儲けてもいいんじゃね。
257 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/02(月) 18:35:42 ] 最近Bazaar本格的に使い始めて、ふと思いついたんだけど Bazaar(+launchpad)のまとめWikiとかあったら便利じゃないだろうか マニュアルの範囲については、翻訳版があるから十分なんだが それ以上の情報(プラグイン等)に関して、日本語の情報が足りない気がする
258 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/02(月) 18:54:57 ] Bazaar を自分の PC 2台+ファイルサーバ間で使ってるんだが、push/pull/branch しか使わない。 merge や update っていつ使うんだ?
259 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/02(月) 18:59:56 ] >>258 merge -> ブランチを能動的にマージするとき update -> checkoutしたものを更新するとき(svn upとほぼ同じ)
260 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/02(月) 23:33:07 ] shared repositoryを使う利点は何? 普通にディレクトリの中に幾つかリポジトリ=branchを作るのと何か違う?
261 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/02(月) 23:38:06 ] リポジトリを共有できる
262 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 00:19:37 ] qbzrに外部diffサポートきた?
263 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 00:38:33 ] そこそこの規模のコードでぽこぽこ機能追加ごとにブランチを切る方針の場合、 shared repositories内でブランチしまくるぶんにはディスク容量を節約できることかなぁ。
264 名前:263 mailto:sage [2009/02/03(火) 00:40:55 ] 262は >>260 宛てね 簡潔に 261 が言ってたね。くどかった。
265 名前:260 mailto:sage [2009/02/03(火) 02:17:59 ] >>261 ,264 thx!! 今まで、サーバーにリポジトリおきまくるとき専用のコマンドだと思ってたけど、 ローカルでもバンバン使っていくわ。
266 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 08:46:10 ] とりあえず bzr wiki 作ってみた。 公式ドキュメントでカバーされてない tips やプラグインの情報、日本語環境での情報など共有していきましょう!
267 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 08:46:41 ] >>266 すんません。URL 貼り忘れ。 ここです。 ttp://www19.atwiki.jp/bazaar/
268 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 08:50:15 ] >>267 乙です デフォルトで文字サイズがちっさいのは何とかなりませんか? デフォルト「小」にしている自分には、小さくなりすぎなのですが よろしければ、ご検討お願いします。
269 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 09:26:42 ] >>267 乙! さっそく色々編集してる
270 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 09:42:46 ] >>268 フォントの大きさについてはちょっとお待ちください。 どこかで変えられるようにも思いますが。 >>269 とりあえず体裁を整えるためにざっくり書いています。 みんなで公式ドキュメントがカバーしていない範囲の情報を充実させましょう!
271 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 09:53:30 ] 取り敢えず、「5分でわかる……」のページ。 >Windowsユーザーのための注: ディレクトリを作るためにWindows Explorerを使います。これらのディレクトリの中で右クリックをして ファイルを作るために 新規作成 を選択します。 Windowsではmkdirを使ってはいけないように読み取れる。 そうなの? そうでないのなら、余計なお世話じゃないかと。何故なら、そのほかにもcdするとかtouchするとか Explorerからはできない操作がてんこ盛りなのだから。 寧ろ、Explorerを使った操作は独立して説明してしまえば医院で内科医?
272 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 09:58:18 ] Wiki の方、早速 Q&A に共有リポジトリに書いて頂きました。 とりあえず私の方では、公式の Windows Instruction を日本語訳してみたものを上げてみました。 >>271 何かの意図がある文なんでしょうかね?
273 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 10:59:09 ] >>270 ログインしたら ttp://www1.atwiki.jp/guide/pages/55.html の手順でCSSをいじれるらしい。 カスタムのCSSとして、 body { font-size: 100%; } を登録してみて。
274 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 11:57:19 ] >>273 変えてみましたよ〜。
275 名前:273 mailto:sage [2009/02/03(火) 13:49:56 ] >>274 読みやすくなった。thx!
276 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 17:33:06 ] >>255 ありがとうございます。週末あたりに修正しておきます。 >>256 ユーザー数が少なくバージョンアップが激しいので厳しいと思います。 lulu.comにpdfを持ち込めばオンデマンド出版できますが、 郵送料だけで20ドル以上になるそうです。 しおりつきのpdfはhtmlからOpenOfficeで生成できるので需要があれば用意します。
277 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/03(火) 17:35:46 ] >>267 お疲れ様です。 もし公式マニュアルの翻訳と一緒に配布した方が よい思う内容がありましたら書き込みお願いします。
278 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/04(水) 01:47:15 ] 本筋から離れるけど、@wiki用のマイナーモード(pukiwiki-mode.elとかhiki-mode.elみたいなやつ) ってあります?
279 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/04(水) 04:07:53 ] bzr-svn 0.5.0
280 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/04(水) 10:39:39 ] >>278 @wiki でもベースは普通の wiki 記法みたいだから、pukiwiki でokと思われます。
281 名前:273 mailto:sage [2009/02/04(水) 10:46:06 ] >>280 pukiwiki じゃなくて MediaWiki だと思うぞ。 俺はvimmerだけど、emacsenの記事みっけたから張っとく。 ttp://a2taka.blogspot.com/2008/07/wikipediawikipedia-modeel-wikipedia.html
282 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/04(水) 21:58:26 ] >> 281 Firefox + It's All Text + wikipedia-mode.elって感じで 外部エディタにEmacsを指定して編集するのに便利なモードってことなのかな。 Emacsで閉じているものを探すと、Wikipedia Alternativeなんてのもあるみたいですね。 ただこれはwikipedia専用っぽい。 ttps://gna.org/projects/wikipedia-el/ MediaWikiModeってのもあって、こちらはカスタマイズのことも考慮されているみたいです。 ttp://www.emacswiki.org/emacs/MediaWikiMode ちなみにvimな人は何を使ってます? >> 281
283 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/04(水) 22:21:09 ] >>281 テキスト整形ルール見れば分かると思うが、記法はMediaWikiじゃなくてほぼPukiWikiだよ
284 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/10(火) 18:19:30 ] 誰か、RedHatでのインストールの仕方を教えてくれないか。 インターネットに繋がっていないし、yumもないし、どうしたものかと。
285 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/10(火) 21:09:23 ] >>284 ubuntu以外で使うのは無謀 gitかmercurialを使うべき
286 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/11(水) 00:50:40 ] bzr 1.12rc1
287 名前:284 mailto:sage [2009/02/11(水) 06:51:39 ] >>285 情報THX。 >ubuntu以外で使うのは無謀 うーむ、そうなのか。Windows版とCygwin版をインストールしてみて使い始めたのは時期尚早だったか。 gitは挫折した記憶があるから水銀試すか……
288 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/11(水) 07:04:22 ] >>284 python入れてソース落として解凍してパス通すだけで動くと思うが…
289 名前:284 mailto:sage [2009/02/11(水) 08:56:06 ] む、そうなのか。それならそれで、ソースを拾っておこう。 情報THX。
290 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/11(水) 12:38:36 ] >>289 もしうまくゆかなかったら1.11のRPMがあるので試して下さい。 fourkitchens.com/blog/2009/01/21/bazaar-111-bzrtools-1110-rpms-red-hat-enterprise-linux-5-centos-5 yumでpython-setuptools(Pythonライブラリのマネージャ)をインストールしていれば bzrもhgも easy_install 圧縮ファイル でインストールできるはずです。
291 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/11(水) 19:29:57 ] >>286 win版インストーラを試しましたが、TortoiseBzrの リポジトリ作成が動作しませんでした。正式リリース待ちのようです。
292 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/12(木) 01:10:56 ] >>284 RHELでの話なら、EPELに入ってるよ。 バージョン古いけどね。
293 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/13(金) 18:33:15 ] 1.12
294 名前:284 mailto:sage [2009/02/14(土) 00:22:04 ] 取り敢えず、客先の端末の方はPythonのリビジョンから違うことが判明。 余り行き当たりばったりに色々インストールするのもあれなんで、 会社の方はネットワークに繋がるからそっちで動くようになってから考えることにした。 と言いつつ、自分の端末は全部インストールしちゃって既に運用中。 USBメモリにpushして、客先端末ではrsyncで同期を取れば使えないことないしw
295 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/14(土) 07:36:24 ] 1.12でもtortoiseは変わらなそう。
296 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/14(土) 21:07:04 ] testとtest2というブランチが二つあってそれぞれ沢山 ファイルが有るのだけど、test内のtest/aaaというファイルのみを 差分情報含めてtest2/aaaにコピーしたいんだけど、 どうやればいいの?
297 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/14(土) 23:52:59 ] >>296 cd test2 bzr merge /path/to/test/aaa とファイルを名指ししてマージするのでは要件を満たさないのかな?
298 名前:296 mailto:sage [2009/02/15(日) 00:46:52 ] >>297 bzr: ERROR: Branches have no common ancestor, and no merge base revision was spe cified. とエラーが出て駄目でした。 ブランチっていう表現が間違ってるのかな 二つのレポジトリというのでしょうか? 両方とも、 -- $ bzr info Standalone tree (format: pack-0.92) Location: branch root: . Related branches: submit branch: . -- こんなようなのです。
299 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/15(日) 09:17:07 ] bzrのvisualizeプラグインをインストールしようとしたんだが、 旧いRHELのGTKを使わざるを得なくて、 コンパイルしようにもGTKの依存が強すぎて挫折。 古典的なTcl/Tkで使えるvisualizerはないものか。
300 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/15(日) 12:01:38 ] >>298 エラーメッセージによるとブランチ達が共通の祖先を持っていないとあるので、 例えば、testとtest2の両方をbzr initで始めたのであればmergeできないよ。 ファイルが1つだけなら差分ツールを見ながら手作業でやるかpatchかな。
301 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/15(日) 12:29:26 ] >>299 他の可視化ツールはbzrtoolsのgraph-ancestry(graphviz)ぐらいしか見つかりませんでした。
302 名前:296 mailto:sage [2009/02/17(火) 00:28:36 ] >>300 駄目ですか、うーん。 最初から、一箇所に集めてrich-rootとかでやれば 良かったのかなぁ。 patchというのは知りませんでした。調べてみます。
303 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/18(水) 07:32:58 ] bzr-svn 0.5.1
304 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/18(水) 16:14:10 ] unable to find subvertpy (Windows Standalone Installer) https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/328181 Alternative Python bindings for Subversion https://launchpad.net/subvertpy 1.12のWinインストーラ版ではbzr-svnが使えませんでした。 plugins/svnをpluginsの外に移動させて無効にしました。
305 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/18(水) 17:51:23 ] 1.12のWinインストーラ版はbzr versionがエラーになったり いろいろ不具合があるようなので見送った方がいいかもしれません。
306 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/20(金) 19:18:40 ] 勉強がてら、Excel 2007 の文書を管理しています。 バイナリファイルの保管効率はどんなものなんでしょうか? MS Office系は、どのVCS使っても一緒なのでしょうか?
307 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/22(日) 09:33:33 ] windowsでbzrをコマンドラインで使う場合、 windows共有フォルダ越しにbzrコマンドを発行 するのは危険?
308 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/22(日) 09:56:35 ] windowsはあまり使ったことないからあれだが、 共有フォルダって普通のフォルダと扱いが一緒だろ? 問題ないとおもうが。
309 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/22(日) 12:43:48 ] 複数の人間が同一の共有フォルダで作業するときは多少問題になると思うが
310 名前:307 mailto:sage [2009/02/22(日) 13:38:56 ] 自分一人で使う前提でした。 その場合は問題なさげってことね。 ありがとっす
311 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/22(日) 15:30:15 ] >>307 ネットワークファイルシステムの同期処理はルーズなので、 複数人で使うべきではないそうです。 バージョン管理システムについて語るスレ3 pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1228366972/420
312 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/22(日) 15:41:52 ] >>306 保管効率という言葉の意図を掴みかねていますが、 安全にデータが管理されているのかという意味であれば 今の時点では試してみないとわからないです。 使い勝手をよくしたいというのであれば、 差分に関してxdocdiffおよびプラグインがあります。 「WinMerge」でOffice文書や一太郎文書を比較「xdocdiff WinMerge Plugin」 www.forest.impress.co.jp/article/2008/03/17/xdocdiffwmplugin.html gigo-ice.org/scm/bazaar/plugins/docdiff.html
313 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/22(日) 15:48:41 ] 新しい標準ファイル形式「XML」(第2回) pc.nikkeibp.co.jp/article/NPC/20060629/242158/ >>312 の補足。Excel 2007の標準のファイル形式はXMLなので、 その形式を利用しているのであれば、 テキスト処理関連のプラグインが使えるはずです。
314 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 13:11:27 ] bzr diff --using=WinMerge では ソ.txt というファイル名でUnicodeDecodeErrorとなる。 qdiffでは問題ないけど、WinMergeを使いたい場合、 日本語ファイル名の問題は今は回避できないのかな。
315 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 13:20:07 ] 2バイト目の5Cのせいかね
316 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/12(木) 17:38:17 ] sourceforge.netでbzrもサポートされたようだよ
317 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/12(木) 18:39:11 ] すげーな、sf. git mercurial bazaar subversion cvs と使えるみたいだな。
318 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 12:34:11 ] 質問があるのですが、 分散型バージョン管理を使ってみたいと思って、windowsで使えて日本語対応がいいということでBazaarにしました。 TortoiseBzrをインストール使ってみたのですが、TortoiseSVNのエクスポートに相当するメニューがありません チェックアウトしたフォルダからソースだけ取り出すにはBazaarではどうするのでしょうか?
319 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 12:39:08 ] 管理フォルダ.bzrはルートにしかないから、消すだけでいいんじゃない?
320 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 12:43:58 ] >>318 export自体はBazaarにもあるよ TortoiseBzrにインターフェースが実装されてないのかも ちなみにBazaarが作るのは .bzr だけなので .bzr 以外の全ファイルを適当なフォルダにコピーしてもおk
321 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 15:26:05 ] bzr export foo.tar.gzとかbzr export foo.zipとか、なんとも便利。
322 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 17:24:43 ] >>319 ルートにしか管理フォルダが作られないのはいいですね。 subversion使っているときすべてのフォルダに管理フォルダが作られて、差分を比較するのが大変だったんだが、 これならエクスポートなくてもいいかも。
323 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/15(日) 00:24:43 ] >>321 bz2もいけるしね。
324 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 10:03:50 ] >>318 windowsで日本語が良いと言いつつTortoiseBzrを使ってはいけません。
325 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 11:28:40 ] TortoiseBzr は使いたくないけど、アイコンオーバーレイは使いたい
326 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 11:44:04 ] bzr 1.13 Filtered viewsが追加されたらしい。便利そうではある。
[ 新着レスの取得/表示 (agate) ] / [ 携帯版 ]
前100
次100
最新50
▲ [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ [+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧 ] (*・∀・)<92KB
read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products. 担当:undef