[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 01/22 11:39 / Filesize : 232 KB / Number-of Response : 957
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Subversion r10



1 名前:デフォルトの名無しさん [2008/07/09(水) 10:02:46 ]
Subversionはフリーなオープンソースのバージョン管理システムです。

公式HP
subversion.tigris.org
subversion.tigris.org/

Subversion によるバージョン管理
subversion.bluegate.org/

subversion: Project Status
subversion.tigris.org/project_status.html

subversion: Subversion Links
subversion.tigris.org/links.html

Version Control Systems Comparison
better-scm.berlios.de/comparison/comparison.html

前スレ
r9 pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1202086238/
r8 pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1192864879/
r7 pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1180858500/
06 pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1165892754/
05 pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1145841405/
04 pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1129642894/
03 pc8.2ch.net/test/read.cgi/linux/1100622362/
02 pc5.2ch.net/test/read.cgi/linux/1078609142/
01 pc.2ch.net/test/read.cgi/linux/1002355536/

699 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 08:45:28 ]
第4章 リポジトリ
tortoisesvn.net/docs/release/TortoiseSVN_ja/tsvn-repository.html#tsvn-repository-local-share

これみて気になったのですが、
samba上の共有フォルダにリポジトリ作って運用しようとしているんだけど
マジでヤバイ?
>>518ほどでマニュアルにはOK的な風にのっていたはずだけど

> ネットワーク共有にあるリポジトリへのアクセス
> 原理上、FSFS リポジトリはネットワーク共有上に配置でき、
> file:// プロトコルを用いて複数のユーザがアクセスできますが、
> これは絶対にお勧めできません。
> 実際、私たちは思いとどまらせようと強く思いますし、
> そのような使用をサポートしません。


700 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 08:49:03 ]
マジというか、samba上のリポジトリで複数人で使っている人いて、問題起こったことないですか?
という話です。

701 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 08:54:08 ]
>>700
個人マシンのログイン名や時計がリビジョンの情報に反映されるんで、
面倒なことになったことはあるな。あと、フックが使いにくい。

702 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 11:33:03 ]
sambaとnfsからアクセスできる共有フォルダに
windowsとlinuxの両方からfile://でアクセスするのがトレンド

そんなチャンレジするほど余裕があるならapache入れれば?
という気もする

703 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 11:36:38 ]
file:// でやってたけど、フック使いたくなってくると不便になってくる
少数でやってる分にはfile://でも構わんとは思うけど

704 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 11:53:51 ]
全然別の話だけど、

>>563
> インポートは使わない。空のリポジトリをチェックアウトして、
> 普通に選んで追加していく。
> これなら、はじめから属性を設定することもできる。

超遅レスだけど、これ実際にやって、すごく便利だったよ!

既存のプロジェクトでバージョン管理されてないものをSubversionの管理下に
入れるとき、今までは

・Subversionの新レポジトリを作成。
・プロジェクトのバックアップを2つ取る。
・片方のバックアップから、無視したいファイルとかを削除し、svn import。
・既存のプロジェクトを削除し、svn checkout。
・もう片方のバックアップから、無視したいファイルとかを書き戻す。
・無視リストとかの設定をする。
・svn commit。
・安定してきたらバックアップを消す。

この方法だと
・Subversionの新レポジトリ(空)を作成。
・既存のプロジェクトのルートディレクトリで svn checkout。
・無視リストの設定をする。
・svn commit。

ずっと楽だし安全だったよ。ありがとう。


705 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 11:56:18 ]
global-ignores使えば良いのに

706 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 12:07:13 ]
global-ignore って、特定の拡張子パターンを指定する用途なんじゃないの?
ディレクトリごとに異なる無視リストの指定には使えないと思ってたんだけど。

707 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 12:25:36 ]
拡張子でなくてもディレクトリも指定出来るけどね。

大元の話はいくつかのディレクトリをインポートしたくないって話だから
別に良いんじゃないの?



708 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 12:42:03 ]
なるほど、ディレクトリを無視したいというならそうなんだろう。

自分の場合、個々のユーザごとに内容の異なる設定ファイルとかを無視リスト
に入れて、代わりに 元ファイル名.tmpl の設定テンプレートファイルをsvnレ
ポジトリに登録したかったんだ。他の共同開発者のために。

この目的だと、svn:ignore が必要だったと思う。

709 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 13:31:48 ]
目的毎に使い分けるのは当たり前

710 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 14:27:30 ]
>>700-703
参考になりました。少数でフック周りとか細かいところが我慢できればいけそうですね。

>>702
何故、apache・・・
実際、svn+sshでコミットする環境はすでにあるのですが、
クライアントでその環境を用意する手間(プログラマーだけではないので)と、
簡単にリポジトリを作れない(ログインしてsvnadminたたく)ことが問題になっています。

unix使えてコマンドラインOKってのが数人しかいないのですよ・・・。

711 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 14:32:04 ]
>>710
apache+webdav+svnじゃだめなの?ってことじゃない?

712 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 14:34:43 ]
好きにリポジトリを作り放題って方がおかしいと思うけど

713 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 14:49:24 ]
バックアップ考えるとねえ

714 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 16:29:01 ]
>>712
前提としてまず、バージョン管理広めるためには、
(プログラマーばかりじゃないので、そこから考慮しないといけないのです)
バックアップ用途+αとして使ってもらうのが都合がよいのですよ。

で、個人なら手元にTorotiseSVNでぽこんとリポジトリを作ればいいのですが、
やっぱり、サーバー上にもおいて運用したいですよね。
それで、ちょっとしたことにも使えると便利で広めやすいんですよ。

そこでサバ管呼んでリポジトリつくってーとなると、気軽にできないんですよ

715 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 22:04:28 ]
どれくらい使い物になるか知らんけどこーいう Web インタフェース使えば?
ttp://freshmeat.net/projects/submin/
ttp://freshmeat.net/projects/usvn/

716 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/21(金) 22:28:27 ]
>>714
そこまで考えてるなら、実際にやってみて問題が起きてからサーバー運用考えればいいじゃないか。

まぁ「ちょっとしたこと」に使う場合なら、ファイル共有でリポジトリ運用してもまず問題ないんじゃない?
ある程度の人数が使うプロジェクトになったらちゃんとsvnserve使うほうがいろいろ便利だと思うが。

この話題定期的に見るけど、
ファイル共有で使って問題が起きた!って話はまだ見てないな。


717 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/22(土) 13:00:13 ]
リポジトリ作成くらいは管理者がやるべきじゃないの?
初心者に作らせると、trunk、tags、branches構成とか無視して
単にルートに放り投げるだけの環境になりがち
リポジトリさえ出来れば、apache+webdavで利用者は簡単に使える



718 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/22(土) 15:15:37 ]
> リポジトリ作成くらいは管理者がやるべきじゃないの?
> 初心者に作らせると、trunk、tags、branches構成とか無視して

意味わからん。
trunk とかは、リポジトリの中の話じゃないのか?

> 単にルートに放り投げるだけの環境になりがち

まあ、リポジトリの作成単位をどうするかとか、リポジトリが
増えてきた時の管理を容易にするために、何らかの決め事はい
ると思うけど。

719 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/22(土) 20:33:03 ]
なんか前提がおかしくね?


720 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/22(土) 21:32:20 ]
>>718
言葉が足らなかったな
社内に広めるという目的なら
管理者がtrunk、tags、branches作った状態のリポジトリを渡して
最低限の共通な利用方法を示した方がいいのではということ

721 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/22(土) 22:09:41 ]
リポジトリ作り放題ってのを鯖に置きたいですなんてやつじゃ
周りの人間はまず使ってもくれないよ

722 名前:>>718 mailto:sage [2008/11/22(土) 23:11:23 ]
>>720
ああそう言う意味か、なら納得。

723 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 21:59:28 ]
質問

TortoiseSVNだけ入れて、subversionは入れていない状態です。
解説サイトを見ると、
「リポジトリを作るときに、データーベースの種類を選べる」
と書いてあるのですが、実際やってみると選べません。

これは、subversionを入れてないためでしょうか?

724 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 22:03:44 ]
ちょっと上に書いてある

725 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 22:28:33 ]
>TortoiseSVN は今後、コマンドラインクライアントでは
>作成できる BDB リポジトリを、作成するオプションを提供しません。

このウンコ訳を作ってるのって、だれなの?
英検4級レベル?

726 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 22:39:54 ]
バージョン管理システムって
CVSとsubversionと
2つしかないの?

727 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 22:43:46 ]
はぁ?



728 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 22:44:41 ]
>>727
バージョン管理システムって
CVSとsubversionと
2つしかないの?

729 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 22:48:54 ]
>>726 >>728
バージョン管理システムについて語るスレ2
pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1215520728/-100

730 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 23:23:11 ]
翻訳にケチつけるんなら最初から自分で翻訳しろ

731 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 23:39:00 ]
TortoiseSVN の Check for modifications で BASE リビジョンを表示することは
できないんでしょうか?

732 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 23:45:59 ]
エクスプローラにリビジョン番号増やせば良いだろ

733 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 23:52:51 ]
Vista でもそれできる?

734 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 00:08:29 ]
ウンコ訳つけてすみません。

いつでも交代しますんで、もっとましな訳を付けてください。
よろしくお願いします。

735 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 02:18:55 ]
文句だけ言って何も行動しない奴など相手にする必要は無いじょ。


736 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 04:42:50 ]
>>734
中のひと?
わざわざ翻訳してくれるひとにロクな口もきけない
>>725なんかスルーするべき。

これからもがんばってね!

737 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 06:37:56 ]
こういうのって分量あるし、機械翻訳なんかを元にだんだんクオリティ上げていくんでしょ。



738 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 09:38:08 ]
>>735-736
ありがとうございます。

>>737
その通りです……といいたいんですけど、なかなか全部に目が行き届かないんです。
なので、>>696みたいに、どこがおかしいって言ってもらえると、非常に助かります。


739 名前:>>696 mailto:sage [2008/11/24(月) 10:40:43 ]
>>738
いえいえ、たまたま >>692 の質問でマニュアル確認した時にちょっと気になったので、
僭越だけど書かせてもらいました。
この手のツールの普及においてマニュアルの翻訳はすごく影響あるし、その点で
Subversion や TortoiseSVN の翻訳マニュアルはよくできていると思います。
これからも頑張ってください。

740 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 19:01:26 ]
自分のパソコンの中で使うだけなら、
subversionインストールしないでも、
トータス単体で使ってもOKなの?

741 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 19:02:25 ]
>>740 ok

742 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 19:18:29 ]
質問

普通「ファイルサーバー」って言ったら、
subversionで実装するものなの?

パソコン2台あって、1台は使い道がない場合。

743 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 19:28:16 ]
Sambaと間違ってないか?

744 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 20:45:44 ]
tortoisesvn.net/docs/nightly/TortoiseSVN_ja/tsvn-repository-backup.html

>簡単な (しかしお勧めできない) 方法は、リポジトリのフォルダを
>バックアップメディアに単にコピーすることです。しかしそのデータに
>アクセスするプロセスが、全くないことを保証しなければなりません。


はぁ?
日本語の意味が不明なんですけど?

745 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 20:46:49 ]
とりあえず俺にはわかるんだが・・・

746 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 20:48:48 ]
俺もわかるな

747 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 20:50:27 ]
どこの意味が不明なのかが不明だな



748 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 20:54:26 ]
>しかしそのデータにアクセスするプロセスが、全くないことを保証しなければなりません。

これって誰が保証するの?って話。

749 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 20:55:59 ]
>748

お前以外の誰がいるんだ。
(多分、原文には you must make sure that ... とか書いてあるんだろうな)


750 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 20:58:31 ]
訳すとき主語省略するな!ってこと?
文脈上明らかな場合に日本語でそんなことしたら超読みづらそうだが・・・

751 名前:デフォルトの名無しさん [2008/11/24(月) 20:58:54 ]
>>748
お前日本語できないの?

752 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 21:15:04 ]
工業高校卒のおれにもわかる。748 は中卒?

753 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 21:18:27 ]
普通の日本語がわからない奴なんて都市伝説だろと思ってが、
いたよwwwここにwww

754 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 21:27:23 ]
>しかしそのデータに
>アクセスするプロセスが、
>全くないことを保証しなければなりません。

これは、

「そのバックアップデーターにあとから
アクセスする手段は、一切ありません」

というのが本来の原文の意味であって、
上記の文は日本語にする時に誤訳したもの。

755 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 21:29:01 ]
バックアップデータにあとからアクセスできないってどういうことだよw

756 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 21:30:16 ]
>>749
実際には次の通りでした。おっしゃるとおりmake sureの方がいいでしょうね。
>you have to be absolutely sure that no process is accessing the data.

>> 754 あとからなんてどこにも書いていませんよw
no processだから「プロセスが存在しない」です。


757 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 21:47:08 ]
ちょっとでもファイルアクセスの仕組みについて知ってれば、
マニュアル読まなくたって、単なるコピーでは、その最中に
他のプロセスがファイル触ったら、コピー先のデータに
何が起きるかわからん、とか思うだろ。思わない?






758 名前:>>696 mailto:sage [2008/11/24(月) 21:49:24 ]
>>754 の件は、>>756 のとおり、何も間違っちゃないと思う。

どっちかと言うと気になるのは、

| A BDB repository is written to even when the operation only appears to require
| reading, such as getting status.

の方で、

| BDB リポジトリは、ステータスを取得するといった必要な読込しか発生しなければ均等
| に書きこまれています。

と訳されてますが、even には強調の意味があるので、

| BDB リポジトリは、ステータスを取得するといった読込しか必要でない時でさえ書き込
| まれます。

ぐらいの方がわかり易いかもしれません。

759 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 21:52:52 ]
読み込みのみが必要と思われるときでさえ、書き込みが発生します。

760 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 21:57:56 ]
>>757
お前も同じ穴の狢だよwww

761 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:11:23 ]
ただ単に読み込んだだけのときでも
書き込みが発生しているということだね。
そこはやっぱり誤訳だね。

762 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:12:00 ]
もしかしてevenを均等って訳したのかな?
もう翻訳者は東大、京大関係者限定にしろよ

763 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:21:19 ]
中卒が逆ギレしてますねぇ

764 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:25:41 ]
>>762
東大・京大にどれだけ幻想抱いてるんだw

765 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:30:15 ]
このスレおもすれー

766 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:32:30 ]
スレ違いだが翻訳で盛り上がってるところで便乗させてもらう
Apacheのマニュアルの日本語訳でおかしいところがあったらApacheのスレによろしくな

767 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:37:49 ]
漏れの知ってる東大院生は英語の翻訳すごいうまかったよ



768 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:47:22 ]
そりゃそういうやつもいるだろうとしか

769 名前:>>696 mailto:sage [2008/11/24(月) 22:49:51 ]
even の件は、機械翻訳の推敲漏れじゃないかな。
まあ、たいして重要な文じゃないんだけど、ちょっと気になったので
適当な時に見直してもらえればいいと思う。

770 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:53:13 ]
英語へたくそなやつに
翻訳させんなよ

771 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:55:37 ]
www.syon.co.jp/syontech/tech014.html

ここの解説ページに、
ファイルをSVNコミットすると、そのファイルに緑のマークがつく、
って書いてあって、スクショもあるんだけど、自分のトータスはそうなりません。

ファイルにはなんのマークもつかなくて、代わりに
フォルダに緑のマークがつきます。なんで?

772 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:56:46 ]
www.syon.co.jp/wp-content/uploads/tsukayama/6-09.gif

この図になりません。
ファイルになんのしるしもつかない状態になります。
代わりに、フォルダが緑になります。なんで?

773 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 22:59:19 ]
フォルダの下のファイルはどうなってるんだい?

774 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:08:06 ]
>>773
.svnというフォルダが1つ、
aaa.txtというファイル、
bbb.txtというファイル、
ccc.txtというファイル、

以上です。

いずれにも、なんのマークもついていません。

ただ、これらのファイルを統括するフォルダ、「work3」にのみ、
緑のチェックマークがつく状態です。
これでいいのかな?

775 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:10:15 ]
あれ?
いままで、work3はwinNTの配下においていたのですが、
それを移動して、C:\の下においたら、突然緑のマークがつくようになりました。

もしかして、winNTの配下に作業用フォルダを置いたら
マークがつかないとか、制限あります?

776 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:11:32 ]
ここも酷いスレになったな
もはやSVNとは関係ない

777 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:26:00 ]
>>770
じゃ あなたが翻訳するか、翻訳した人と協力して完成度高めていけばいいのでは
みんなに感謝されるよ



778 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:36:35 ]
>>770
英語得意なやつは翻訳なんかしない。
翻訳しなくてもそのまま読めるから。


779 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:48:00 ]
質問

エクスポートっていうのは、フォルダ単位でしかできない行為なの?
ファイル一個だけ、エクスポートしたいんだが。

780 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:48:32 ]
それと、エクスポートしないと、「本当の」ファイルにならないの?

781 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:49:07 ]
>>777-778
>>735

782 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:52:33 ]
>>779
単一ファイルならそのままコピーすればいいだけ。

>>780
「本当の」のファイルって何さ?

783 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:55:02 ]
>>782
たとえば、そのままアパッチで読み込んでも、httpファイルとして
表示されないとか。そういうの。

784 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:55:35 ]
ゴーストイメージみたいな感じ?っていみ。

785 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/24(月) 23:58:45 ]
最近はこういう池沼を装った書き込みが流行っているのか

786 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:01:31 ]
質問

リポジトリはどこに作ったらいいの?

なるべく上位のディレクトリ?
それとも、奥深い階層?

787 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:02:07 ]
それと、リポジトリはいくつ作ったらいいの?
一個?
それとも、プロジェクトごとにいくつも作るの?



788 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:06:14 ]
>>786-787 好きにしたら良いよ。

789 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:07:11 ]
>783-784
まずは、自分でやってみればいい。

790 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:11:37 ]
www.gside.org/Gentoo/subversion/subversion_client2.html

インポート
バージョン管理下にないファイルやフォルダをバージョン
の対象にするには、リポジトリへの[インポート]を行いま
す。バージョン管理下に置きたいファイルやフォルダを選
択し、右クリックメニューから[インポート]を実行します。


-----------------------
、、、って書いてあるんだけど、フォルダに関しては
右クリで「インポート」が出てくるんだけど、
ファイルに関しては、右クリしてもインポートが出てこない。
なんで?

791 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:17:46 ]
チェックアウトディレクトリと、
作業用ディレクトリは、違う概念なのか?

792 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:31:16 ]
俺インポートって使ったことない
先にリポジトリ作ってそれをチェックアウトしてからそこにファイルを追加してる

793 名前:734 mailto:sage [2008/11/25(火) 00:33:43 ]
>>758
指摘ありがとうございます。
1.4, 1.5, trunk を修正してコミットしました。

また何かありましたら、申し訳ありませんが教えてください。

794 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:41:19 ]
翻訳大変だよね
俺はApacheのドキュメントの日本語訳やってるけど、なんせ参加者が少なくて

こうやってフィードバックがあるのがうらやましいよ

795 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:42:15 ]
フィードバックが欲しいなら
フィードバックが欲しい、ってちゃんと言わなきゃ。

796 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:43:20 ]
そういえば、解説サイト見ると、
trunc、ってのができます、って書いてあるんだが、
自分のにはtruncってのができてないんだが、
これはsubversionをいれてなくて、トータスオンリーで運用
してるから、そうなってるのかな?

797 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:46:10 ]
>>796
作らないとできない。自動的に出来るなんて本当に書いてあるかよく読め。
あと trunc じゃなくて trunk な。



798 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:46:12 ]
>>796
>trunc、ってのができます、って書いてあるんだが、

誤読じゃないなら、そのサイトは信用しないほうがいい
自分でtrunを作るんだよ

799 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/25(火) 00:53:16 ]
その名前は特別なの?
つまり、truncっていう、予約語?の名前を
使うことで、何か特別な効果が生まれるの?






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<232KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef