[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 2chのread.cgiへ]
Update time : 02/16 14:47 / Filesize : 202 KB / Number-of Response : 828
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Subversion r9



1 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/04(月) 09:50:38 ]
subversionはフリーなオープンソースのバージョン管理システムです。

公式HP
subversion.tigris.org
subversion.tigris.org/

Subversion によるバージョン管理
subversion.bluegate.org/

subversion: Project Status
subversion.tigris.org/project_status.html

subversion: Subversion Links
subversion.tigris.org/links.html

Version Control Systems Comparison
better-scm.berlios.de/comparison/comparison.html

前スレ
pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1192864879/
r7 pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1180858500/
06 pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1165892754/
05 pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1145841405/
04 pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1129642894/
03 pc8.2ch.net/test/read.cgi/linux/1100622362/
02 pc5.2ch.net/test/read.cgi/linux/1078609142/
01 pc.2ch.net/test/read.cgi/linux/1002355536/

152 名前:148 mailto:sage [2008/02/27(水) 10:06:25 ]
文字化けじゃなくて、「ある行以降を読み込まなくなる場合がある」です。
TortoiseSVNは本家日本語パック適用済み。

1000行のファイルAを変更してA'になったとき、A'の400行目に日本語があると、
TortoiseMergeでA'の400行目からを読まなくなり、Aの400行目以降が削除されたように
見えるという現象。

400行目を削除すると、ファイル全体が読み込まれるようになるので、この行で
使われている文字のどれかが問題なのかと思ったら、A'の最初の100行くらいを
削除したらA'のファイル全体を読み込むようになったりして、再現可能な外に出せる
ファイルを作成することができないんです・・・

153 名前:143 mailto:sage [2008/02/27(水) 10:06:59 ]
う、148じゃなくて143だった・・・

154 名前:143 mailto:sage [2008/02/27(水) 10:11:22 ]
>>146
個人的にはExamDiffを登録してるので問題ないといえば問題ないんだけど、
会社全体で見ると、多分デフォルトで使ってる奴が多いだろうから、
元が直ればいいかなぁと。

155 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/27(水) 13:11:00 ]
>>154
>個人的にはExamDiffを登録してるので問題ないといえば問題ないんだけど、
んじゃ問題ないじゃん

156 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/27(水) 14:06:17 ]
>>152
読み込まなくなる切れ目に eof コードが混入してるんじゃないの?
バイナリエディタで調べてみた?

157 名前:143 mailto:sage [2008/02/27(水) 14:30:28 ]
>>156
念のため調べたけど、混入してなかった。

ちなみに、次のような不思議な挙動をしてる。
・ファイルA'の400行目に、問題の行がある
・そのままの状態で古いリビジョンと比較すると、A'の400行目以降が読み込まれない
・400行目を削除すると、A'全体が読み込まれるようになる
・400行目はそのままで、A'の先頭100行を削除すると、A'全体が読み込まれるようになる
 (400行目も読み込まれている)

ひょっとしたら、日本語関係ないのかも・・・

158 名前:143 mailto:sage [2008/02/27(水) 14:32:24 ]
あ、それから、問題の行は
 コード 日本語のコメント
という風になっていて、日本語のコメント部分だけを削除して行そのものは残した場合は、
A'は全部読み込まれるようになる。

問題のファイルを提示できればいいんだが・・・

159 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/27(水) 15:38:51 ]
お前もプログラマの端くれなら、再現できる状態のファイルを作るんだ
ガンバレ

160 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/27(水) 22:52:52 ]
日本語コメントで改行がエスケープされてるんじゃね?



161 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/27(水) 23:48:23 ]
ankhsvnってapache2.2のsvnとは動かないのか

162 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/28(木) 09:08:29 ]
>>160
こいつらか

"―", "ソ", "Ы", "\", "噂", "浬", "欺", "圭", "構", "蚕",
"十", "申", "曾", "箪", "貼", "能", "表", "暴", "予", "禄",
"兔", "喀", "媾", "彌", "拿", "杤", "歃", "濬", "畚", "秉",
"綵", "臀", "藹", "觸", "軆", "鐔", "饅", "鷭", "x", "x"

引用元
ttp://poso.jp/blog/2007/01/shiftjis.html

163 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/28(木) 10:11:38 ]
>>160
>・400行目はそのままで、A'の先頭100行を削除すると、A'全体が読み込まれるようになる
> (400行目も読み込まれている)

なので、違う。

164 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/28(木) 10:56:26 ]
TortoiseMerge も WinMerge もエディタには同じもの使ってたりするのかな?

165 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/28(木) 11:16:48 ]
>>164
いや、全然違うだろ。なんでそう思ったの?

166 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/28(木) 13:10:09 ]
>>162,163
結局、>>143のところでしか再現できてないんだよね。

外野があれこれ言ってもしょうがない。
もっと一般的な再現条件を>>143が出してくるのを期待。

個人的には、使われている文字コードとsvn:mime-typeの値が気になる。


167 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 11:14:22 ]
TortoiseSVN の詳細なデバッグメッセージってどこかに吐き出される?
cygwin の svn コマンドでも,Linux の svn コマンドでも
アクセスできるリポジトリなのに TortoiseSVN ではアクセスできない
リポジトリがあって,原因究明したい.

168 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 11:16:15 ]
>>167
SVN側の問題? 接続先がsvn+sshだったりしたら大抵ssh側の設定の問題だと思うけど。

169 名前:デフォルトの名無しさん [2008/02/29(金) 11:44:03 ]
>>168
svn+ssh でつないでます.特に TortoiseSVN 内で ssh を
指定していないので TortoisePlink を使っています.
おっしゃる通りたぶん ssh 側の問題です.
TortoisePlink って Putty が設定を保存している
レジストリを共有していますよね?

他のサーバのリポジトリには TortoiseSVN から svn+ssh で
サクサクアクセスできているので,何が違うんだろうと
疑問に思ってます.Cygwin の ssh コマンドではつながるし,
サーバ側のログでも ssh 自体の接続は公開鍵で完了しているし.
あ,サーバは Debian GNU/Linux etch です.

TortoiseSVN が TortoisePlink を呼び出すときに
どのようにコマンドラインオプションを構築するのかが
わかればいろいろとテストできそうなんだけど.

TortoiseSVN で svn+ssh://hoge@aiueo.com/home/hoge/repo
って指定すると aiueo.com が Putty のセッション名として
扱われるんでしたよね?

170 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 11:50:12 ]
>>167
望むほど詳細じゃないかもしれないけど、 TortoiseSVN でも何かしらのメッセージは
出てるだろ?何て言われるの?



171 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 11:50:21 ]
この辺りはもう、svnの範疇を逸脱するし、私も詳しくないので少しだけ。
cygwinのsshと陸亀ではKeyAgentが違うよ。
セッション名の方はよく判らんが、IPアドレスでも繋がらない?

172 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 12:08:07 ]
>>169
鍵の情報はPuttyのレジストリを見るので、ごった煮版のini版だとダメとか

pageant立ち上げて、パスフレーズ入力しておいて
svn+ssh://hoge@aiueo.com/home/hoge/repo
でいけてるけどなあ

173 名前:143 mailto:sage [2008/02/29(金) 12:14:10 ]
やっと原因らしきものを絞り込めました。
次の二つのファイルを作って(Shift JISで改行はあってもなくても可)、
TortoizeMergeで比較してみてください。

file1.txt
関計1

file2.txt
関計2

これで化けます(少なくともうちでは)。
問題のファイルは、「時間計測」というキーワードがいたるところに出てくるので、
それが地雷のようです。

ちなみに、subversionでコードを取得して、VC2008EEもインストールしたんですが、
MFCが無いと駄目みたいなので、ローカルでの調査は頓挫しています。



174 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 12:26:06 ]
PlatformSDK入れれば良いだろ

175 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 12:27:14 ]
>>174 MFC が足りなくね?

176 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 12:34:44 ]
>>170-172 レスありがとう
Connection closed unexpectedly
赤文字でこの一行だけ表示されます.
もうちょっと詳しければ・・・と思ったんだけど,無理みたい.
TortoisePlink がどういうコマンドラインオプションで
呼び出されているのかさえわかればなんとかなるんだけど.

177 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 12:41:03 ]
>>176
設定ダイアログから TortoisePlink のコマンドラインを自分で設定してみれば
いいんじゃね?

と思ってヘルプ見たらエラーメッセージについての記述があって、
「まず標準の Plink をセットアップすることをお奨めします。すべて動作すれば、TortoisePlink を全く同じパラメータで使用できます。」
とかあるし。こっちのが早そうだな。

178 名前:169 mailto:sage [2008/02/29(金) 13:08:43 ]
わかった.
TortoiseSVN の Network の ssh コマンドのところで,
ごった煮版の plinkw.exe を指定したところ,
小さなウィンドウが表示されて

svn: warning: cannot set LC_CTYPE locale
svn: warning: environment variable LANG is en_US
svn: warning: please check that your locale name is correct

だって.で,これで止まっちゃうのかと思ったらそのまま
リポジトリからチェックアウトできました.
ちなみに plink.exe を指定したらやっぱり
Connection closed unexpectedly でした.

結論.おかしいなと思ったらとりあえず plinkw.exe にしとけ.

179 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 13:15:03 ]
>>173


スゲー、WinMerge(日本語版) でも TortoiseMerge でも変になる。
「関計」って文字列が入るだけで ShiftJIS のファイルはメタメタに読めない
かと思って既存のファイルに「関計」って入れると無事だったり。。。

解決にならなくてすまないが、別環境でも一応確認できましたよという事で。

180 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 13:28:59 ]
subversionのパフォーマンスはどの程度のものなのでしょうか?
ディレクトリにある、1万個のファイルをリポジトリに入れるとしたらどのぐらいの時間がかかりますか?



181 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 13:46:48 ]
実際に一万個のファイルを作って、入れてみたらええやん

182 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 13:49:48 ]
Subversion だとバイナリも特に気にせず投入できるけど
バイナリに svn:eol-style:LF とか指定したら変なことになる?

183 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 13:50:26 ]
>>173
いま試したけど、TortoiseMerge駄目駄目なキガス

テスト1
テスト2
の2つの内容のファイルでも、「ス」と「1」がくっついて表示されるくらいだめだめ

俺は、RekisaかDF使ってる

184 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 13:52:48 ]
文字コードは、SJIS、UTF-8N両方で再現。

185 名前:182 mailto:sage [2008/02/29(金) 13:56:22 ]
svn propset -R svn:eol-style LF .
ってリポジトリのトップでやって commit しちゃったけど,
jpeg 画像とかには svn:eol-style が設定されてない.
なんでだろう.svn:mime-type と排他?

186 名前:143 mailto:sage [2008/02/29(金) 14:01:09 ]
>>179
おー、再現しましたか。

ところで、>>173では大きな間違いを犯してます。変になるのは
「関計」じゃなくて「間計」のつもりだったんです。

が、怪我の功名で「関計」でもおかしくなることがわかりました。
これをヒントにしていろいろ試すと、「閑」でも「陥」でもおかしくなりますね。
下位バイトが0xD[0-F]の文字が怪しいのか・・・

187 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 14:55:03 ]
>>173
WinMerge 日本語版 2.7.7.5+-jp-1
でも再現しました。

これ日本語版作者に言えば直るかな

188 名前:デフォルトの名無しさん [2008/02/29(金) 15:26:43 ]
TortoiseSVNであるリビジョンからあるリビジョンを生成する
ための patch ファイルって簡単に生成できますか?
二つのリビジョンをそれぞれエクスポートしてきて diff
とらなきゃだめ?

189 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 16:04:48 ]
WinMerge
Version 2.6.2.1 - Japanese Unicode
--
再現しませんでした。

190 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 16:08:32 ]
>>148



191 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 16:50:39 ]
WinMerge
Version 2.6.12+jp-1 - Japanese
でも再現しません。

が、ExamDiff Freeware Version 1.6nは、オープン時にバイナリファイルと判断されてしまう orz

192 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 16:51:27 ]
さっさとUTFに移行しなよ。eucやshift_jisは迷惑極まりない。

193 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 20:07:49 ]
サロゲートペアな文字をビシバシつっこんでやる

194 名前:デフォルトの名無しさん [2008/02/29(金) 20:35:15 ]
UCS4 でどうよ.

195 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 21:14:09 ]
合成文字をビシバシつっこんでやる

196 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/02/29(金) 22:09:59 ]
>>188
ログダイアログでリビジョンを2つ選択し、右クリックから「Unified Diff 形式で差分を表示」。

197 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/01(土) 04:47:34 ]
TortoiseSVN使えねーw

198 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/01(土) 08:19:35 ]
>>192
UTF-8 って言えよ。UTF-16 とか使われても迷惑極まりない。


199 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/01(土) 09:19:30 ]
その手の人間は頭のつくりが粗雑なので言ってもなかなかなおらない。
なおるくらいなら最初から区別してる。

200 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/01(土) 12:53:11 ]
なんとかは○ななきゃ直らない、って奴だな



201 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/01(土) 12:56:15 ]
Wikipediaを常にWikiと略す奴とか。


202 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/01(土) 17:43:50 ]
作業コピーを使わずにリポジトリの複数の変更操作を 1 回でコミットできないでしょうか?
例えば
$ svn delete file:///repos/a.txt
$ svn copy file:///repos/b.txt file:///repos/c.txt
のような複数の操作を 1 つのリビジョンにしたいのですが。


203 名前:デフォルトの名無しさん [2008/03/01(土) 17:48:50 ]
>>202
あ,俺もそれできたら知りたい.
とはいえ,無理じゃないかなぁ.
リポジトリに対して直接行った操作は
それ自体が一つのトランザクションで,
それらの複数の操作の間に誰かが操作を
する可能性もあるわけだから,
リビジョン番号は増えざるを得ないでしょ.
やっぱりワーキングコピーを使うしかないと思うよ.

あ,ダンプして直接編集してリストアという手があるかwwww

204 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/01(土) 18:55:42 ]
>>202
リポジトリアクセスの API を直接使えばいけるんじゃないかなぁ。
python とか ruby のバインディングを使えば、いくらかは現実的かも。

205 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/01(土) 22:26:54 ]
>>203 >>204
少し調べたら Subversion のリポジトリに
trunk/contrib/client-side/svnmucc/
というものがありました。ビルドして試してみます。


206 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/02(日) 05:15:50 ]
TortoiseSVN 1.5.0-alpha1 released

ttp://tortoisesvn.tigris.org/tsvn_1.5_releasenotes.html

Compatibility:

* This version will upgrade your working copies automatically
  to the new version. If you have other Subversion clients you use,
  do not install this release unless you have 1.5.x versions of those
  clients too. If you only use TortoiseSVN, this is not a problem.
* Accessing servers is fully compatible, no matter what version
   the server runs on.
* If you're using the file:/// protocol to access your repository,
  you have to upgrade your repository first using
  the svnadmin.exe tool from the official Subversion release.


207 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/02(日) 05:21:19 ]
TortoiseSVN 1.5.0-alpha1 released

ttp://tortoisesvn.net/node/310
ttp://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=138498


208 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/02(日) 05:37:44 ]
TortoiseSVN 1.5.0-alpha1 released で2つ質問させてください。

- 日本語ドキュメントPDFが面白すぎなんだが俺の環境だけ?
- x64 の LanguagePack が「有効なWindowsインストーラでない」と言われる


209 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/02(日) 07:00:52 ]
>208
>- 日本語ドキュメントPDFが面白すぎなんだが俺の環境だけ?
こちらでも最高に URYYYYYYYYYYY って感じだ。

210 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/02(日) 10:58:57 ]
確認ありがとうございます。
私だけじゃ無くて安心しましたw >日本語ドキュメントPDF

LanguagePack は msiexec で展開して、32bit 版を参考に配置
したところ、とりあえず表示されたので使えそうです。
ja に限らず他言語もダメくさいですが。。。




211 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/03(月) 10:46:47 ]
ドキュメントがおかしいのは前からだね>TortoiseSVN

212 名前:デフォルトの名無しさん [2008/03/03(月) 11:45:43 ]
1)ウェブページをSubversion でリポジトリに投入する.
2)mimeタイプが適切に設定されていればあたかも普通の
  静的なコンテンツのように公開することができる.
3)その中にPHPとかのコードがが含まれていたら・・
  さすがにサーバ側で実行してはくれないだろうなぁ.

イントラネットであれこれ試行錯誤中の
だとこういうことができれば便利なんだが.

mod_dav_svn と mod_php が二重に働くとか可能なのかな,Apacheで.
Apacheの中身,特にハンドラ周りのことを知らないので可能性として
あるのかないのか教えてプリーズ.

#今は素直にいったんリポジトリから export したものを
#Apache に食べさせてます.

213 名前:212 [2008/03/03(月) 12:06:33 ]
davfs でいったんマウントしてしまえばいいような気がしてきた.
少々強引ではあるけど.LUFS でそういう仕組みないかなぁ.

214 名前:212 [2008/03/03(月) 20:20:03 ]
リードオンリーでファイルシステムとして
リポジトリをマウントできんもんかなぁ.

215 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/03(月) 22:04:45 ]
>212
各スレ 1 回ぐらいはある話題だけど、とりあえず PHP とかのハンドラは通ってくれないらしい。

で、大体はこうなる。
>#今は素直にいったんリポジトリから export したものを
>#Apache に食べさせてます.

216 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/04(火) 01:18:13 ]
svn checkout したディレクトリを DocumentRoot にしてます。
svn update で更新完了。(svn update を叩くだけのCGIがあったり)
# .svn へのアクセスはもちろん禁止で。


217 名前:212 [2008/03/04(火) 18:05:46 ]
>(svn update を叩くだけのCGIがあったり)

ソレダ!

218 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/04(火) 22:30:03 ]
うちは post-commit で trunk とテスト用 branch を update してたわ。
テスト用 branch は非公開で。
# .svn へのアクセスはもちろん禁止。

219 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/05(水) 15:54:53 ]
>>208-211
どうしてそうなっちゃうんだろう?
手元でビルドすると、ああはならないんだけど。

220 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/06(木) 00:34:42 ]
TortoiseSVN 、TortoiseMerge の chm のキーワードとかも変だよね。



221 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/06(木) 01:24:43 ]
TortoiseSVNで「パッチを適用」したときに、TortoiseMergeではなく
WinMergeを起動するようにはできませんか?

222 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/06(木) 07:53:07 ]
できます。

223 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 00:50:26 ]
てかWinMergeってパッチ適用できたっけ?
パッチの生成は出来たけど適用は出来ないって思ってたけど?

224 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 01:33:34 ]
使ったことないが、それが出来ないなら看板に偽りアリじゃね?

225 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 12:05:57 ]
17.9.2. WinMergeでパッチをあてられる?

No.
The patch tool from GnuWin32 project can be used
for patch applying since WinMerge produces
GNU/diffutils compatible patch files.
See above question.

226 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 12:13:51 ]
たまにパッチファイルを渡してやりとりするんだけど
相手に嫌がられることが多い
パッチ使う利点を教えてくれと言われるんだけど上手く説明できないようで
ファイルそのものをよこせと言われてしまう

やっぱり俺が間違えているんだろうか

227 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 12:20:21 ]
>>226
TortoiseMerge や WinMerge なんかは GUI で差分確認ができるから
パッチのメリットが少ないかもね。


228 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 14:11:56 ]
俺もパッチファイルは一度も使ったことない。
必要な物はsvnのリポジトリで共有してるからなんだけど、パッチ使う利点ってなんなの?

229 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 14:16:53 ]
魔除けならぬ、間抜け避け

230 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 14:19:15 ]
>>228
実際の担当者じゃない人が思いついた変更を、実際の担当者に見てもらって、
問題なければコミットしてもらう、とかいうときに手っ取り早い。問題があった場合に
リポジトリにゴミが残らないのも安心。

とかそんな感じ。ブランチでやったほうが、むしろ記録が残っていいかもね。

リポジトリへのコミット権が絞られてるときは、必要になるかな。



231 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 14:20:39 ]
出張いってる人にソースを渡すときとか
特定のパッチを毎回当てたいときとか
差分だけになるから容量小さくて済むし
パッチだとミスがないし

使わなくてもどうにでもなるけどな

232 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 16:15:25 ]
>>226
unixならともかく、Windowsだとpatch.exeがあんま広まってないしなぁ
GUIで差分ファイルを解析したり、適用したりするツールも知らない。
patch入れて実行してもhunkがどうとか言われて「は?」ってなるだろう。

hunk
【名】
〈話〉大きな塊
〈米俗〉〔セクシーで〕強くたくましい男、いい男◆女性が使う言葉◆【類】macho
・Who was that hunk you were with yesterday? : 昨日一緒にいた格好いい人は誰?
・Bob is a real hunk. : ボブは本当に格好いい。
〈米俗〉大柄{おおがら}な人、でぶ

複数ファイルの差分を一目で確認するには便利だけどな。

233 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 16:22:49 ]
お互い編集したファイルでも、パッチがあてられるって知らない人が多いんだよね。

234 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 18:32:07 ]
>>233
それって異なるファイルに同じパッチが当てられるってことだよね?
それどうやって実装してるんだ?後学のために教えてくれ。

235 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 19:59:49 ]
今、234は計算機科学の深淵に触れようとしている

236 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 20:26:48 ]
>>234
そうじゃないと、test_branchで作ったパッチをtruncにあてられないじゃん。
どうやってるかはgnu diffのソースとか見ればいいんじゃないかな。

237 名前:デフォルトの名無しさん [2008/03/07(金) 21:19:39 ]
こんてきすとでふだからじゃないの?

238 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 22:16:23 ]
LCS(longest common sequence)とかでググると興味深いかもしれない。


239 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 22:58:10 ]
LCSなんて学部1年の情報処理必修でやりそうなことだけどなあ

240 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 23:36:09 ]
trunk
trunc

どっち



241 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 23:37:35 ]
trunk

242 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 23:40:51 ]
アクセスログに

trunc
trank
trunke
trancle

とか残っててちょっと笑った事あるな

243 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/07(金) 23:49:29 ]
辞書引けば一発でわかるでしょうに

244 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/08(土) 00:06:00 ]
236への嫌みだと思うが

245 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/08(土) 00:16:38 ]
>>244
冷酷な。。。
おまえの血の色は何色だ?

246 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/08(土) 00:22:03 ]


247 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/08(土) 01:03:45 ]
truncateを手打ちで何度も打ってる時期だと、ついtruncにしてしまうことがある

248 名前:234 mailto:sage [2008/03/08(土) 10:07:49 ]
>>236-238
遅まきながら、レスありがとう。ちょっとググってきます。


249 名前:デフォルトの名無しさん [2008/03/08(土) 11:48:57 ]
Windows mobile で使える Subversion って無いですかね。
さすがに編集はしないものの出先でコード眺めるために
簡単に最新のリビジョンを持ち運びたいと思って。

250 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/08(土) 12:05:25 ]
>>249
コマンドラインじゃだめなの?



251 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/03/08(土) 12:30:41 ]
>>249
Subversion+Tracみたいなやつじゃだめ?

252 名前:デフォルトの名無しさん [2008/03/08(土) 12:52:29 ]
コマンドラインでも全然かまわないです。
ただWindows Mobile 用にビルドするコンパイラが無いのと
そもそもPOSIX互換なサブシステムが無いようなので
うまくビルド出来るかさっぱりわからない。
もしかしてバイナリが有ったりします?






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<202KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef