1 名前:ネミ子 [2007/05/26(土) 11:25:15 ] クラス名、変数名のつけ方に悩んだら書き込むスレです。 質問する人は、その変数に何を格納するのか(クラスだったらその役割) プログラミング言語は何なのかを、それぞれ書いて、 いい変数名を思いついた人は、それに答えてあげましょう。 命名規則や設計の善し悪しについて議論するのは基本的に禁止。 >>2 英和・和英・英英など各国語辞書と翻訳サイト。 >>3 類義語(シソーラス)辞書、図形・数式・数学用語の英単語。 >>4 関連スレと、いろいろな言語規約。 >>2-10 諸事情によりリンクがずれた場合。 前スレ。 ◆ネーミング倶楽部◆: pc3.2ch.net/tech/kako/1035/10353/1035362308.html Part1: pc5.2ch.net/tech/kako/1046/10465/1046541730.html Part2: pc5.2ch.net/tech/kako/1058/10582/1058213523.html Part3: pc5.2ch.net/test/read.cgi/tech/1067171530/ Part4: pc5.2ch.net/test/read.cgi/tech/1087209526/ Part5: pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1109330204/ Part6: pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1128266018/ Part7: pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1144978008/ Part8: pc10.2ch.net/test/read.cgi/tech/1154448184/ Part9: pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1168356029/
577 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 11:42:11 ] farther from zeroって名前だと、ある数と比較してゼロからの距離が遠ければ真を返す関数を想像するな。
578 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 12:04:31 ] それは頭の中で無意識にいったん日本語訳をやって、その翻訳された日本語文の 意味の振り幅に引っ張られるからだと思うよ。 英語で考えればたいていの人はそうは考えないと思う。 だって明らかに「名詞句」の一部だからね。
579 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 12:21:05 ] 明らかに名詞句じゃないだろ fartherは形容詞だ
580 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 12:36:23 ] だから名詞句の一部、といっているんだけどね。。。 要するに文脈上明らかな部分が省略されているんだ、と読めるわけね。 このあたりはそれこそ語学のセンス(といっても中学英語だけど……)だから なかなか説明するのが難しいな。
581 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 12:38:34 ] プログラミングの命名法として、メソッド名が形容詞で始まるのはおいしくない。
582 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 12:44:12 ] それはそう(といっても、繰り返すようにこれは名詞句の一部と見るべきなんだけど。。) なんだけど、ドトネトのSystem.Mathの命名がこういう「体言止め」方式だからね。 確かに本当は、GetFartherFromZeroみたいにするべきかもしれない。
583 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 12:52:48 ] 名詞句の一部ってたとえば何が省略されてるの?
584 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 12:56:25 ] >>578 (XX is) farther from zero (than YY)だと思っただけが。 そんなにおかしいか?
585 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 12:59:25 ] i.e.) the number (which is) farther from zero
586 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 13:01:18 ] なんで比較級にするの? 比較しないならおかしいでしょ
587 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 13:03:53 ] >>584 普通はそんはとらないよw 読み手にそういう風にとってほしければ、基本 IsFartherFromZeroThan とするだろう。 IsとThanの片方を省略することは考えられるが、両方とることはありえない。
588 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 13:05:36 ] だいいち、インスタンスメソッドにしろ静的メソッドにしろ、 引数が違ってくるじゃないw
589 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 13:47:21 ] つ [the farther from zero]
590 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 13:56:21 ] .Netのクラスとかメソッドで冠詞使ってるのってあったっけ 普通にGetで始めるのがいいでしょ
591 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 14:27:28 ] 適当にいくつかの表現を集めてみた wikipedia(en)とかを参照 切り上げ=round up/round away from zero 切り捨て=round down/truncate/round towards zero 天井関数=ceiling/round towards positive infinity 床関数=floor/round towards negative infinity その他に、 round half up round half down round to even/round half even
592 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 14:33:23 ] Getが有るにしろないにしろFartherFromZeroって気持ち悪いな >xより0から遠い整数のうち最もxに近い整数値 これじゃ前半部しか表してない
593 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 14:43:40 ] じゃあどうすべきかね? ここはそういう建設的なことをいうスレだよ。
594 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 14:45:28 ] RoundZerowardとRoundCounterzerowardでいいよ。
595 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 14:46:39 ] RoundHalfUp
596 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 16:47:57 ] >>590 それのtheを抜いたらいい
597 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 19:19:55 ] FartherFromZero が自然だなんて、どんな感覚してんだよ。 英語ができないにも、ほどがある。 語学のセンスとか言っちゃって臍が茶を沸かすぜ。
598 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 19:26:28 ] 少なくともプログラマとしての神経を疑う
599 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 20:39:44 ] >>597 だから、であるなら対案は? まあ、それが提案できない低能のくせに、一人前に人のことに口出ししたい 欲求だけはあるからそういう恥ずべき「煽り口調」になるんだろうけどね。 と、俺がこういう奴をあえて「煽る」のは、こういう馬鹿はコテンパンに 自分の無能を思い知らされないと決して悔い改めることはないだろうと思うからだ。
600 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 20:53:33 ] 対案なんて上にいくらでもあるじゃん。 センスがどうこう言ってる奴がFartherFromZeroみたいな名前つけてるから叩かれてるだけだろ
601 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 21:00:35 ] 繰り返そう。 だから「君の対案」は? あるいは、英語的により正しい表現は? 中学英語もわからないなら、そういう自分を恥じるべきであって 逆切れはみっともないよw
602 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 21:02:15 ] それに、そもそもこちらとしては、ことさら侮蔑したわけでも煽るような表現をしたわけでもないのにねえ。
603 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 21:07:21 ] 結局どれがちゃんとしてるのか解る人書いてー 突込みばっかりで何がなにやら
604 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 21:14:30 ] 自分でどれが適切か考えて 好きなのを選べ
605 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 21:28:45 ] どれもダメそうにみえてよくわからない 質問者じゃないから答えわからなくてもいいんだけど
606 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 22:03:04 ] もう変数名なんてどうでもよくなってるだろ
607 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 22:15:38 ] メソッド名だしな
608 名前:591 mailto:sage [2007/08/12(日) 22:27:27 ] まじめに答えた俺がバカみたいじゃないか お前ら俺に謝れよ
609 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/12(日) 23:53:08 ] >>591 よくまとめてくれた 感謝してる
610 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 00:40:44 ] >>597 =601 >>591 がきちんとした回答をしているのに、 それ以上につけ加える必要があるとでも?
611 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 00:55:49 ] 無いね
612 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 04:03:28 ] >>609 =610=611
613 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 04:11:46 ] はずれ >>609 =>>611 =俺だが >>610 は別人
614 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 08:43:33 ] 迷ったときは日本語で書く。 後でこれはいかんと思った上司にまるっと置換させりゃいいのよ それで動作に不都合が生じても知らんがな
615 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 11:18:12 ] >>614 俺が上司ならふざけた日本語つけた奴にまるっと置換させるがな(´・ω・`)
616 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 11:30:22 ] 迷ったらすぐ相談
617 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 11:34:45 ] そうだ置換しやすい名前を付けよう 9je8ckq45guvrm
618 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 11:35:20 ] 失敗したorz
619 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 11:38:46 ] なんで数字で始まっとんねん
620 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 12:38:32 ] Tclだからだよ
621 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 13:17:41 ] 置換なんてしてないでリファクタリング支援ツール使えよ
622 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 13:19:14 ] 痴漢は犯罪です
623 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 14:23:28 ] 画像の縦横の比を固定するかどうかを示すプロパティってどんな感じ? isFixedProportionじゃ変だよね?
624 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 14:26:29 ] isFixedAspectRatioはどう?
625 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 14:49:33 ] それだ
626 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 15:10:54 ] ありがとう。 それでいきます。
627 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 15:15:18 ] isAspectRatioFixedじゃないの? 別にそれでも通じるけどさ。
628 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 15:36:48 ] fixesAspectRaito
629 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 16:12:29 ] >>614 上司は英語を使いたがるが、その英語力が赤面では足りないくらい恥ずかしいものなので どうしたものかと悩んでいます。 それなら日本語で付けてもらえないでしょうか・・・・・
630 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/13(月) 18:32:01 ] つ[TOEIC入門]
631 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 22:35:11 ] 日本語だと「アスペクト」って言葉は意味がはっきりしてる(というか、 かなり特定の文脈でしか普通使われない)けど、英語のaspectっていうと 多義的でかえって読む人間を惑わせる可能性がないか? fixも「修正する」という意味と紛らわしい気がする。(これは考えすぎか?} なのでLocksXYRatioを提唱してみる
632 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 22:43:17 ] AspectRaitoって言ったらアスペクト比のことに決まってるだろ。アホか。
633 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 22:50:27 ] 631は何か勘違いしてるだけだと思うよ。
634 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 22:59:44 ] >>632 だからそれは日本語の世界だけだって
635 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 23:06:38 ] en.wiktionary.org/wiki/aspect_ratio aspect ratio で問題ないみたいだが
636 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 23:14:44 ] うーん、だから確かに英語にも"aspect retio"っていう熟語(?)が存在するのは確かなんだけど、 その意味は日本人が「アスペクト比」という言葉から想像するようなはっきりとした意味じゃないと思うんだけど。 そのwikipediaからのリンクでもいいと思うし、英語の辞書引いてaspectの意味を 確認してもらってもいいんだけど。
637 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 23:22:14 ] 画像関連のクラスでAspectRatioって名前についたプロパティが、 いわゆる「アスペクト比」と関係がないはずがない。
638 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 23:24:08 ] つまり、読む人間がDQNだったため"aspet ratio"という熟語を知らずに "aspect" "ratio"と解釈してしまうかもしれない、と言いたいの? そこまで面倒見なくてもいいんじゃないかなあ。
639 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 23:24:42 ] まあそう言われると確かにそうですね
640 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/16(木) 23:25:29 ] aspect ratio を Concise Oxford Dictionary で引いてみた。 1. the ratio of the width to the height of an image on a televition screen. これは問題ないでしょ。aspect にはいろんな意味があるのはわかるが、 aspect ratio の意味は充分限定的だと思うぜ。
641 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/17(金) 09:03:45 ] ジャップのEngrishなんて誰も気にしてないから 論拠が英語では云々というのは意味を持たないのではないだろうか。
642 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/17(金) 09:34:58 ] 自分と周りの日本人を一緒にしないでくれ(笑)
643 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/17(金) 12:07:27 ] >>630 うん、すまない。英語力が赤面なのは俺じゃなくて上司なんだ。 でも、せっかくだからTOEIC入門はもらっておく。 頑張ってHarryPotterより難しいのも読めるように上を目指すよ。
644 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/17(金) 17:28:22 ] >>643 目標が欲しいだけなら新聞とかの方が有用だと思う 小説だと表現が特殊で実用的でない気がするから お前さんが読みたいだけなら別に構わんが
645 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/17(金) 17:45:47 ] 英語の専門書を読むってのは 第一歩にしていいくらい簡単なんだってね 英語って奥が深いわぁ
646 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/17(金) 17:59:12 ] そりゃそうだ。 砕けてないし、語彙も偏ってるしね。
647 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/18(土) 02:10:14 ] 研究室配属されたばっかりの学部4回生でも何ヶ月か頑張れば 自分の専攻分野の論文ぐらい辞書なしでも読めるようになるし。 ハリポタ読めるようになるのはいつのことやら……
648 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/18(土) 16:52:36 ] >>644 >>643 はイヤミを言ってるんだよ? 児童文学程度の英文なら普通に読めるんだが、って。
649 名前:デフォルトの名無しさん [2007/08/21(火) 11:07:49 ] あるテーブルがあるか否かを調べるメソッド名は何にする?
650 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/21(火) 11:15:10 ] tables.Contains
651 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/21(火) 11:50:58 ] table.exists
652 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/21(火) 11:55:35 ] hasTable
653 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/21(火) 11:58:14 ] TeburuAruka
654 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/21(火) 13:07:36 ] >>650 主語が複数形なのに動詞が三単現なのは変な感じ
655 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/21(火) 13:29:30 ] 主語はコレクションであって中身じゃないので単数なのでは。 Javaや.NETはみんなそんな感じ。
656 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/22(水) 13:29:47 ] >>649 そんなのnullかどうか普通に判定すりゃいいじゃん if(tables.table[index] == null)
657 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/22(水) 13:36:18 ] >>656 ズレ過ぎててわろたw >>649 checkExistence
658 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/22(水) 13:37:33 ] >>656 tablesがコレクションだったらそれだと例外出るのが普通だよ だからって例外チェックで判定するのは論外
659 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/22(水) 14:06:56 ] >>658 いやいやつっこみどころはチェック方法ではなくて その判定法に名前を付ける、という話なんだということです。
660 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/22(水) 14:20:33 ] コレクションのfindメソッドつかえばいいんじゃないの?
661 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/22(水) 18:11:48 ] まぁ、読むだけじゃなく俺みたいに会話できんと役に立たんわけだが
662 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/23(木) 17:12:26 ] 売上・請求・入金・仕入・支払とかの処理名とかってどうしてますか?
663 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/23(木) 17:27:17 ] 売上 sales 請求 claim,demand 入金 deposit(入金する),receive(入金される) 仕入 stock,buy 支払 payment
664 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/23(木) 19:53:54 ] 請求 billing 仕入 purchase
665 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/23(木) 20:13:53 ] 辞書引けば済むようなことに答えちゃうってどんな「お人よし」なんだ というより「教えたがり屋」さんなのかなw
666 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/23(木) 21:51:32 ] claimは使いたくないな…
667 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/23(木) 22:08:35 ] クレームって日本語になったら元と意味がずれちゃってるんだよな
668 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/23(木) 22:09:58 ] claim は、経費精算なんかに。 客先への請求は bill で。
669 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/23(木) 22:28:12 ] 謝罪と賠償を要求する
670 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/24(金) 00:21:41 ] >>665 人のやることに批判しかしないお前のような奴よりましだとおもうよw
671 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/24(金) 00:57:07 ] 変なヤツはスルーで
672 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/27(月) 14:43:20 ] マウスが上に乗っているノードのインデックスていうとどんなだしょ? GetIndexOfNodeMouseIsOn ?
673 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/27(月) 15:04:38 ] PointedNodeIndex
674 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/27(月) 15:10:51 ] そういうのはHitTestって単語が一般的な気がする。座標を引数にして。
675 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/27(月) 15:44:14 ] >>674 同意
676 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/27(月) 17:46:24 ] nodeIndexAt
677 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/08/27(月) 18:12:08 ] 更にもう一層上の羅列項目の番号を取るんだったらHitTestだとちょっと簡潔過ぎるんじゃ? getNodeIndexAt(Point)