- 65 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2006/02/12(日) 03:29:25 ]
-
原本の www.oreilly.com/catalog/mavenadn/chapter/ch01.pdf (一章のみ)を見たら 見事にMaven1のみの記述だった・・・・・orz 訳者が独断と偏見でMaven2の解説記事を追加するのかorz 日本人が翻訳するとなぜかそういうのが多いのはどうにかならんのか。 原本著者の手柄を横取りしようとしているようにも見えるし 訳者による下手な脳内フィルタリングは 誤解を生むのでやめてほしい。今までそういう最悪の和訳本が 何冊も出てきた。なのでちゃんと直接訳して欲しかったり。 まるで、気功術がある日本人によって怪しげな新興宗教からみの ものとして日本に広まってしまい誤解を受けているかのようだ。 だから直訳モトム。
|

|