[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 20:12 / Filesize : 208 KB / Number-of Response : 893
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

だれか英語翻訳すれ(ッド) inム板



879 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/09/24(月) 03:26:22 ]
>>848
fukin ってのは昔は誹謗する時とか悪い意味の言葉だったけど、
最近では良い意味で使うことのほうが多いような気がする。
「ヤバイ」とか「凄い」みたいな・・・

freak も辞書に載ってる意味は差別的な表現だけど、最近ではそういう意味では
無いらしい。
ttp://en.wikipedia.org/wiki/Freak

キチガイ は、昔は「車キチガイ」とか「釣キチ」とか、いくらかの敬意を含んだ
良い意味でも使われてたけど、最近ではそういう使い方はあまり見ないような気がする。
だからfreakをキチガイと訳すのはちと疑問。

なら、お前が訳せと言われそうなので試訳、
「いまでも、すげぇマニアだぜ」
正しいかどうかは、文脈を見ないと判らんってのに同意。






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<208KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef