- 60 名前:デフォルトの名無しさん [05/01/29 12:43:43 ]
- working versionって、@Niftyの翻訳で「働くバージョン」って訳されたんだけど
日本語でしっくりいく訳ってなんていうんだろう。 The evaluation kit contains a 180-day version and a full, working version. こんな感じで、評価キットには、180日まで使用可能なバージョンと、制限のないバージョンが含まれてます っていう意味なのはわかるんだけど。 働くバージョン、制限のないバージョンってなんかしっくりこないんだよね。 なんて訳したら日本語としてしっくりくるだろうか。
|

|