- 1 名前:デフォルトの名無しさん [04/12/11 21:31:28]
- ヘルプ見ても、訳がわからない英語の壁にぶち当たった時、
ありませんか? Englishカテに、この手の翻訳が出来るだろうか・・・不安ですよね。 そんな相談はここでしてください。 だれか翻訳してくれるかもっ?! スレタイの最後に。・゚・(ノД`)・゚・。 を入れようか迷いましたが そのままにしました。
- 446 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/01/02(火) 13:37:36 ]
- >>445
thesaurus 調べてみたら、set up のニュアンスもあるみたい。 set up のつもりで訳したら?
- 447 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/01/02(火) 17:44:51 ]
- >445
正月も仕事してんの? お疲れ様 配信とか、いっそのこと送信とか?
- 448 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2007/01/02(火) 17:55:43 ]
- 配置するって意味だよね?
変更した設定を実際にそのシステムに配置すると。 設定とかかな〜?
|

|