[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 20:12 / Filesize : 208 KB / Number-of Response : 893
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

だれか英語翻訳すれ(ッド) inム板



1 名前:デフォルトの名無しさん [04/12/11 21:31:28]
ヘルプ見ても、訳がわからない英語の壁にぶち当たった時、
ありませんか?
Englishカテに、この手の翻訳が出来るだろうか・・・不安ですよね。
そんな相談はここでしてください。
だれか翻訳してくれるかもっ?!

スレタイの最後に。・゚・(ノД`)・゚・。 を入れようか迷いましたが
そのままにしました。

111 名前:デフォルトの名無しさん mailto:age [2005/03/30(水) 20:40:39 ]
>>106
そういうときは、

- 辞書に無い意味で使われているのでは?
- 新しい用法なのでは?
- ジャーゴンなのでは?

という可能性を検討して、googleで調べるとか、同様の用法を用いた英文と
その翻訳の組を見つけ出すとかするのが、普通の人間が行なうことです。

112 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2005/03/30(水) 20:42:09 ]
>>110
> もう少し温かい目で見てやればいいのに
> 誰でも初心者のときはあるのだし

自分が初心者だったときには、
先輩にボコボコにされてました。
あの通りやれば良いのでしょうか。









[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<208KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef