[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2chのread.cgiへ]
Update time : 03/22 03:35 / Filesize : 286 KB / Number-of Response : 1002
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

【Magibon】マギぼん【MRirian】 5



631 名前:Magibon ◆U2cdYrhXD6 mailto:sage [2006/12/14(木) 20:52:57 ID:???0]
en.wikipedia.org/wiki/Dorama

"As in many other countries, Japanese television is arguably the most important media type.
A survey completed in 2000 by NHK, Japan's public broadcasting network, showed that
95 percent of Japanese people watch television every day.
86 percent said they consider television an indispensable medium,
and 68 percent said the same of newspapers.
There are other forms of media that can be used to promote products and services,
such as the Internet.
However, a television executive at Nippon Television (NTV) believes that
although the Internet is popular among drama fans,
'We don't regard broadband as mainstream media. It will never happen.
Broadband is a complementary medium.'"

多くの他の国の場合のように、日本のテレビは、おそらく最も重要なメディアタイプです。
NHK(日本の公共放送ネットワーク)によって2000年に完了される調査は、
95パーセントの日本人が毎日テレビを見ることを示しました。
86パーセントは彼らがテレビを欠くことのできない媒体と考えると言いました、そして、
68パーセントは新聞の同じことを言いました。製品とサービス(例えばインターネット)
を促進するのに用いられることができるメディアの他の形が、あります。
しかし、インターネットが演劇ファンに人気があるけれども、
日本テレビ(NTV)のテレビ役員はそれを信じています...

「我々は、ブロードバンドを主流メディアと考えません。
それは、決して起こりません。ブロードバンドは、相補型媒体です。」


あなた全員は、それについて何を考えますか?

ケーブルまたは電気が衰えるまで、私はテレビが新聞より役に立つと思います...

役員のことばはどうですか?私は、インターネットの重要性が年々増加すると思います。
その人がNTVで働くので、彼はそれらの語を言いました。
しかし、彼がブロードバンド会社で働くならば、彼はインターネットが最も重要になると言いますか?

~Magi~






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<286KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef