- 236 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2009/05/09(土) 04:52:17 ID:jIXHZCt80]
- >>234
論理展開がおかしいです。頭を使うことをお奨めします。 >>229が>>227に言及したものならば、1行目 > お互いに詰むことは起きないと思うよ。 の一方に>>227で一切触れられていない「お馬鹿さんたち」が登場するのは不自然です。 またこの場合、前提として以下のA,Bが議題に挙がっていることが必要になります。 A. F氏が詰む話 B. 「お馬鹿さんたち」が詰む話 >>227に書かれているのはAのみであって、Bは存在しません。 また>>234における>>229の説明では>>227しか指していません。 ですので>>1-226にそう読み取れる物があるとしても、参照の必要はない(参照は誤解を招く)と判断されます。 尚、>>227にA,B双方が存在した場合でも、通常は「お互いに」ではなく「両方とも」等の表現を使います。>>234の様に。 一応、解釈可能なケースとして(それでも相当に補完が必要な悪文ですが) ID:Yo4TF+wO0=Farsse=F氏 であり、かつ Farsseの脳内で「ここの閲覧者には『お馬鹿さんたちは詰むもの』との共通認識がある」 との勝手な断定がある場合、成立します。 「私(Farsse)もお馬鹿さんたちも」=「お互いに」 という表現です。どんな相互関係があるのかはさておき。 ただし、この解釈にも問題があります。 ID:Yo4TF+wO0=Farsseならば、>>234で自分の事を「F氏」と「○○氏」表現しています。 日本語として誤用です。平均的な小学生の知能があればまずこのような誤用はしません。 時に、>>234で > 署名なしで書いてるよ。 とありますが、「誰が」「何の」署名をしないで書いているのでしょうか? また>>234に > 面倒臭くて不充分かどうか検証する気ないけど、説明は上記のとおり。 > これが恥とは思ってないよ。面倒なんだもん。 とありますが、 即座に検証する能力が無く(=馬鹿である)、また検証しない事を面倒だから(=怠惰である)で済ませると、 「怠惰な馬鹿」等と表現されます。自認されている様ですが。 尚、恥とは思っていない場合「怠惰で恥知らずな馬鹿」等とも表現されます。 > 聞かれた場合、気が向けば説明はするかも知れないけど。 説明する条件が曖昧すぎて、読み手に何の情報も与えません。無駄な1行です。 失礼、読み取れる情報がありました。「つまらない逃げ口上だな」と読み取れます。
|

|