- 2 名前:空耳訳 [2007/11/27(火) 18:08:26 ID:7bE0V6P30]
-
よっこらSEX→No puede ser(有り得ない) ネタバレ死ねよ→Desaparecieron(見えなくなった) ガチャピンてレアってホント?→Cállate,pelea,tonto(黙れ、戦え、馬鹿) めけーも→Me quemo(俺は燃えている) ティンコ=ターツ→Tem cuidado(気をつけろ) 高性能ばあちゃん→Você não pode(お前は〜できない) 押せばおk→Você vai morrer(お前は死にゆく) ノーパンスタイリスト→Não faça isso(それはやめろ) 許せカツオ→En ese caso(エネセカーソ:その場合は) ゴブリンバット→Doble impacto(ドブレインパクト:二重の衝撃) ノーコメもありや→Não comemore(ナォンコメモーリ:祝うな) えチンポ痺れた→Es imposible(エスィンポスィブレ:不可能だ) 変態してくる→Fantástico(ファンタシュティク:空想的な) えーりん下濃すぎる→Ele está conseguindo(エリエスターコンセギンド:奴は達成しつつある) 乗ってねCCたん→No te necesitan(ノテネセスィータン:お前は用無しだ) 平成のNEET子達→Estilo nito kodachi(エスティーロニトーコダチ:小太刀二刀流) チンポ痺れた!なんとかせい!尿出ません!!→¡Es imposible!¡No puede ser!¡Yo le maté! (エスィンポスィブレ・ノプエデセール・ジョレマテー:嘘だ!有り得ない!殺したはずなのに!) えっ!?生チン・・・生チンやん、舐めたいよ!→Não bati?Não bati?Já matei-o! (ヌンバティ・ヌンバティ・ジャマタイウ:効いてない?もう倒れたと思ったのに!) 親撃退機はOlha que estou aqui!(オーリャクウシュトアキー:俺はここにいるぞ!) だと思われる。ポルトガルのポルトガル語はブラジルより母音が曖昧で聞き取りにくいので 間違ってるかも。ちなみに後でCCOが言う「よっこらSEX」と「なんとかせい」は全く同じ言葉。
|

|