He paragraphed all the brand name "Windows" to Japanese Phonogram "ウィンドウズ". So, he must translate "CCleaner" to "シークリーナー", "Opere" to "オペラ", "ActiveX" to "アクティブエックス", etc. and his name.
3903, "Solution: Delete the DefaultIcon registry key." 3903, "対処:デフォルトアイコンのレジストリキーを削除" It means Delete the key named "DefaultIcon". There is no key named "デフォルトアイコン".
3105, "Index.dat files" 3105, "インデックスファイルの削除" "Index.dat" files exist. The DAT file named "Index" exist. But "インデックスファイル" not exist in anywhere.
He never think the reason "Why Author selects this word and this expression", and never think which words should not be translate.