[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 10:37 / Filesize : 226 KB / Number-of Response : 971
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

【レジストリ】CCleaner 箒4本目【削除】



581 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2009/12/06(日) 02:34:56 ID:SbVruIaT0]
3813, "The Start Menu folder referenced by: %1 could not be located. ----
3813, "スタートアップに登録されているフォルダ %1 が見つかりません。------
OH, MY GOD! Who registered the folder to Windows Startup? I can't see my wallpaper!

320, "Google Chrome cache cleaning was skipped." 320, "Google Chromeキャッシュのクリーニングはスキップしました。"
Wrong Japanese Grammer. The subject is Passive Voice, but the predicate is Active Voice. It's seen in various strings.

3711, "Obsolete software key" 3711, "未使用のソフトウェア情報"
It means a Spent Key with no-value and no-subkey in Software Keys. Not a brand‐new software informations.

3716, "Missing Shortcut reference" 3717, "Missing MUI Reference" 3718, "Missing TypeLib Reference"
3716, "見つからないショートカット情報" 3717, "見つからないMUI情報" 3718, "見つからないタイプライブラリ情報"
Data exist. Referenced items are missing. The meaning of "Reference" contains "Standard".
However, "Reference" is the same as "Mere Information" in his translations.
3708, "Installer Reference Issue" 3709, "Uninstaller Reference Issue"
3708, "インストール情報の問題" 3709, "アンインストール情報の問題"
These are the Reference for Installer (Uninstaller). But Japanese translation is only "Install (Uninstall) Information".
The troubles of the Updating and Recovering of Softwares might decreased if this "Reference" was correctly translated.






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<226KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef