- 458 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2010/01/10(日) 20:19:13 ID:jhXgOYlm0]
- (つづき)
[オプション]ダイアログ>[スケジュール]タブの中に、 「選択ドライブに対するデフラグ実行スケジュール」という表現がありますが、 これだと、チェックボックスにチェックすると挙動がどう変化するのかを直観的に理解しにくいかも知れません。 Schedule defragmentation for chosen volumeという原語を直訳すると、「選択されたボリュームのデフラグをスケジュールする」になります。 ウィンドウ下部のドライブの状態を表示するタブの中に、 「フラグメント」という表現がありますが、 fragmentationという原語は「断片化の割合」と訳したほうが適切ではないでしょうか。 ウィンドウ上部のドライブ一覧の箇所ではそのように訳されております。 ウィンドウ下部のドライブの状態を表示するタブの中に、 「断片化の総計」という表現がありますが、 fragmentsという原語の訳としては「断片の総計」としたほうが適切ではないでしょうか。 ウィンドウ下部のドライブの[ファイルリスト]タブの中に、 「フラグメント」という表現がありますが、 これの原語もfragmentsとなっているので、上に習って「断片数」とした方が良いかも知れません。
|

|