[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 20:31 / Filesize : 226 KB / Number-of Response : 1002
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Mozilla Firefox 拡張機能スレッド Part44



53 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2009/03/20(金) 16:34:15 ID:N6qKQbge0]
>>44
2つめと3つめはGoogleかExiteのブックマークレットでいいんじゃね?
選択範囲orページをボタン一つで日本語に翻訳できる。

英和辞書は
Mouseover Translate English-Japanese
popupTranslate.uc.xul
あたりがシンプルかな。
内容についてはシラネ。


翻訳関連--------------------------

> Rikaichan
> Japanize
> qtl
翻訳環境を母国語にするだけ、翻訳以外の余計な機能も要らないと思う。
検索ボックスのSearchengineを勝手にqtlに変えるし。まあ戻すだけなんだけどw
> FetchImi
翻訳機ではない。英単語の英和ポップアップ。
> Fast Look up Alc
GreasemonkeyまたはuserContent.jsで機能する。英単語英和。(辞書は英辞朗)
> Fast look up JP and EN
GreasemonkeyまたはuserContent.jsで機能する。英単語+和英+国語など(辞書は複数)
> popupTranslate.uc.xul
選択文字列・文章をミドルクリックで翻訳。辞書はexcite、Googleなど、自分で追加も可。
> Mouseover Translate English-Japanese
GreasemonkeyまたはuserContent.jsで機能する。英単語ポップアップ翻訳。
FetchImiに近い感覚。英単語の難易度レベルを可変出来るので、煩わしさは軽減されてる。






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<226KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef