- 903 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2010/09/18(土) 12:52:11 ID:8/ii85x0]
- >>900
それはね言葉の違いなんだよ。 日本語ではインターバルという言葉は非日常なことばなのよ。 USでもどこでも日常語のなかにintervalって単語は溶け込んでるわけよ、あたりまえだよね だからインターバルトレーニングって言わないと通じないのさ。 俺だってUSに居ればそうするしかない、逆にUSなどでは日常過ぎるものの最後は省略されるでしょ 言わなくてもいいから Let me see なんて日本じゃ習うけど、あいつら生活の場では最後のSeeを言わネエ 特にその付近の姉ちゃんは言わない、言わなくても相手も判るから。 日本でインターバルって言えばインターバルトレーニングって通じちゃうから後半が端折られているだけです。 言葉ってそういうもんなのよ、略して通じる場合は略される。
|

|