- 385 名前:愛蔵版名無しさん mailto:sage [2017/10/15(日) 07:13:40.37 ID:???.net]
- >>379
>>380 たぶんカタカナが無いから漢字の発音であてたんだと思う 元はたしか平成8年頃に買った台湾版 今のはどうなっているのか分からないけれど、当時のは欄外に中国語で日本語の台詞や擬音、ギャグの解説が細かく書いてあった ・ぽろぽろ(POLOPOLO)落涙音 ・ざわざわ(ZAWAZAWA)人的雑踏音 みたいに あと渚のエピソードだと「竜之介の父が着ているシャツは『海が好き』、渚の父が着ているシャツは『うにが好き』と書いてある。この2つの文は日本語では一音しか違っておらず、そこが面白い所である」(原文は中国語)とか書いてあった
|
|