- 246 名前:175 ◆Rcaz7RUzJM [2005/03/23(水) 18:50:59 ID:jmTuYXzc]
- >>228
訳してくれてありがd! >>233 ありがd。がんがるよ〜! なんつーか、DQNに教えるわけだから、 もっと簡単な文章から始めるんじゃないのとか思ったわけだが。 これが東大の受験に出るレベルと言われればそれまでかもしれないが、 こういう文章を訳すには、まず、簡単な文章で文法が理解できた後に やった方がいいのではないかと。 日本語に訳した時に、日本人でも分かりかねる文章だと、 例えば「多元論」って言われた時点で「何だ、それは?」と DQNはパニックしてしまうわけですよ。 まぁ、DQNのたわごとといえばそれまでかもしれないですが。 >>236 簡単な説明でよければ書いとくね。 主語(I、You、It…etc<←等>)によって、変わる言葉です。 全部、訳は「〜です。」になります。 (I)am…一人称(私) (You、there…etc)are…二人称(あなた、君) (He、She、It…etc)is…三人称(上記以外のもの<彼、彼女、物、天気…etc>) 例えば、「猫が走る」という文章を作る場合。 主語が猫(cat)です。 猫はI(私)でもYou(あなた)でもないから、 「cat is run.」という文章が出来ます。 で、私は次の訳を訳したらいいのか、 それともドラゴン桜氏の指示を待ってた方がいいのか。 どうしたらいいのか悩むわけだが。(−−;)
|

|