[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 10:17 / Filesize : 164 KB / Number-of Response : 464
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

ドキュンが東大に受かる為のオフ!!



246 名前:175 ◆Rcaz7RUzJM [2005/03/23(水) 18:50:59 ID:jmTuYXzc]
>>228
訳してくれてありがd!

>>233
ありがd。がんがるよ〜!

なんつーか、DQNに教えるわけだから、
もっと簡単な文章から始めるんじゃないのとか思ったわけだが。
これが東大の受験に出るレベルと言われればそれまでかもしれないが、
こういう文章を訳すには、まず、簡単な文章で文法が理解できた後に
やった方がいいのではないかと。
日本語に訳した時に、日本人でも分かりかねる文章だと、
例えば「多元論」って言われた時点で「何だ、それは?」と
DQNはパニックしてしまうわけですよ。
まぁ、DQNのたわごとといえばそれまでかもしれないですが。

>>236
簡単な説明でよければ書いとくね。
主語(I、You、It…etc<←等>)によって、変わる言葉です。
全部、訳は「〜です。」になります。
(I)am…一人称(私)
(You、there…etc)are…二人称(あなた、君)
(He、She、It…etc)is…三人称(上記以外のもの<彼、彼女、物、天気…etc>)

例えば、「猫が走る」という文章を作る場合。
主語が猫(cat)です。
猫はI(私)でもYou(あなた)でもないから、
「cat is run.」という文章が出来ます。


で、私は次の訳を訳したらいいのか、
それともドラゴン桜氏の指示を待ってた方がいいのか。
どうしたらいいのか悩むわけだが。(−−;)






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<164KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef