103 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん [2008/11/16(日) 23:56:15 ID:pU1YQTZl] >>98 おいおい、日本人みたいなバカなこと言うなよw 【日本人の知的レベル】 >(SF平和)条約の正文は英語・仏語・スペイン語及び日本語で作成されている。 >(最新版) (前の版) 2007年1月28日 (日) 02:09 Opp (会話 | 投稿記録) >(「締約国の間で承認」された時点で国際法上正文。 >署名欄にも英仏西に等しくならんで「日本のために」と書いてある。 >韓国人みたいな無理解釈すんなよ。) (取り消し) ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%9B%BD%E3%81%A8%E3%81%AE%E5%B9%B3%E5%92%8C%E6%9D%A1%E7%B4%84&diff=10286303&oldid=10276771 @日本人は英語が読めない。英文テキストはわざわざ正文から日本語を外している。 DONE at the city of San Francisco this eighth day of September 1951, in the English, French, and Spanish languages, all being equally authentic, and in the Japanese language. A日本人は法律を知らない。「正文」とは、解釈が争われる際に参照される言語のテキストの ことを指す法律用語なのに、 「『締約国の間で承認』された時点で国際法上正文」という意味不明の主張をする。 ちゃんと国際法の勉強したら三秒で理解できることなのに。 B日本人は韓国人をバカにすることだけが目的で、ちゃんと努力して勉強する意欲がない。 自分は天才であり、理解できないことは全て相手がバカだと思っている。 「韓国人みたいな無理解釈すんなよ」? 「日本人みたいな無理解釈すんなよ」に変えるべきだろう。