[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 07/01 22:14 / Filesize : 76 KB / Number-of Response : 326
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

【韓国】日本人はピンと来ない?韓国人男性がこの上なくうれしがる「呼ばれ方」[06/24]



1 名前:たんぽぽ ★@\(^o^)/ [2017/06/24(土) 18:36:51.95 ID:CAP_USER.net]
韓国のテレビ番組で、外国人だけが出る番組がある。留学生とか、ビジネスで韓国に暮らしている人々だ。女性もいるし男性もいる。

ある時、この番組でMCが男性たちに質問していた。「一番好きな韓国語は何ですか」。出てきた答えの中で一番多かったのが「オッパ」だった。

オッパの意味は単純だ。女性が自分の兄を呼ぶ時の呼称である。韓国は親族呼称が非常によく発達していて、例えば日本語で「おばさん」というのは、韓国語では「イモ」と「コモ」と二つある。

イモ(姨母)というのは母の女の姉妹を、コモ(姑母)というのは父の女の姉妹を指す。ちなみに母の男の兄弟は「ウェーサムチョン」となり、父の男の兄は「クンアボジ」、弟は「チャグンアボジ」となる。父に兄が3人いる場合であれば、1番目のクンアボジ、2番目のクンアボジ、3番目のクンアボジという言い方になるわけだ。図示しないとちょっと頭がこんがらがってしまうかもしれない。

ところでなぜ「オッパ」が外国人男性らの一番人気の単語に選ばれたのかというと、実は「オッパ」には自分の兄だけではなく、友達的な男性のことや、あるいはさらに進んで自分の好きな男性のことを言い表す意味もあるためである。

どうだろうか。日本の読者の中でこの「オッパ」という発音を聞いたら、なんとなくいい感じだなと感じる人はあるだろうか。お兄さんという意味になるわけであるが、韓国でこのオッパという音で自分が呼ばれるというくらい男をうれしがらせることはないと言えるだろう。


(以下略、続きはソースでご確認下さい)
sp.recordchina.co.jp/newsinfo.php?id=182070&ph=0






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧](*・∀・)<76KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef