- 1 名前:大量便 [2012/08/03(金) 13:54:48.07 ]
- いまひとつしっくりこない数学用語ってありますよね。
私がひとつあげるとしたら、「正則」 いろんなところに出てくるけど…。
- 129 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/04(日) 18:00:58.63 ]
- 「可導」
微分可能でいいじゃん。
- 130 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/05(月) 10:30:14.14 ]
- 可導なんて初めて聞いたが。
- 131 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/05(月) 11:12:21.96 ]
- ググっても「微分可能」って意味は出てこないぞ>可導
だいたい、日本語としておかしいだろうが。 「可」って言う漢字に、「存在する」なんて意味はないだろ?
- 132 名前:129 mailto:sage [2012/11/05(月) 12:44:23.86 ]
- スピヴァック多変数の解析学―古典理論への現代的アプローチって本の中で微分可能の意味で使われてる。
- 133 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/05(月) 12:59:55.90 ]
- 訳者誰だよ…
- 134 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/05(月) 15:24:39.49 ]
- >>131
「可」はできる、「導」は微分するという意味では?
- 135 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/05(月) 23:23:45.35 ]
- 「導」は導関数の導じゃないの?
導関数は「微分されたもの」なんだから、その解釈おかしくね?
- 136 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/08(木) 22:01:03.74 ]
- 微分係数のことを「導値」としてたっけ?
- 137 名前:132人目の素数さん [2012/11/08(木) 22:04:26.69 ]
- 層は faicceauxふぇそー の そー から来てるって本当でつか
- 138 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/08(木) 22:05:49.43 ]
- みすった faisceauxだった
- 139 名前:132人目の素数さん [2012/11/08(木) 22:08:06.40 ]
- バカしかおらん
- 140 名前:132人目の素数さん [2012/11/08(木) 22:10:05.55 ]
- 用語の和訳なんてどうでもいい
「manifold」の和訳が「ちんこまんこうんこ」でも問題ない 強いて言えば、ちと長い所が問題か
- 141 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/11/08(木) 22:12:06.38 ]
- マニフォルドとバラエティの違いは
- 142 名前:132人目の素数さん [2012/11/08(木) 22:17:13.89 ]
- 「variety」は「兄貴汁薔薇の園」とでもしておけばよろしい
多様体一括訳よりはマシ
- 143 名前:132人目の素数さん [2012/12/08(土) 18:10:47.43 ]
- 証明で
「・・・としよう。」 すればいいだろ、同意を求めんなよ。 「故に、等式x=yが従う。」 「故に、x=yである。」って言えばいいだろ。
- 144 名前:132人目の素数さん mailto:sage [2012/12/09(日) 02:03:25.80 ]
- 独人が好きなんだな。
- 145 名前:132人目の素数さん [2012/12/09(日) 03:05:20.37 ]
- なんでGaloisって書いてガロアって読むんだよ
ローマ字も知らんのか 無知だなあ
|

|