- 1 名前:login:Penguin mailto:sage [2010/05/20(木) 02:23:51 ID:RbfXxYGD]
- Debian開発者の一人が開発したDebianベースのディストリビューション
ただし互換性はないのでDebianのパッケージとは混ぜるな危険 6ヶ月ごとの安定したリリースを目標としている ■ 公式サイト www.ubuntu.com/ ■ Ubuntu日本チーム www.ubuntulinux.jp/ ■ TIPS https://wiki.ubuntulinux.jp/UbuntuTips ■ まとめサイト Ubuntu Linux に関するFAQ。 www12.atwiki.jp/linux2ch/?page=InstallationUbuntuLinuxFAQs ■ 前スレ 【deb系】Ubuntu Linux 40【ディストリ】 pc11.2ch.net/test/read.cgi/linux/1272771756/
- 917 名前:login:Penguin mailto:sage [2010/06/10(木) 01:23:09 ID:oU75Kbtg]
- >>915
そもそもunicode自体辞書テーブルそのものであって美しくしようがないじゃないの。 やるならとことんやればいいと思うね。
- 918 名前:login:Penguin mailto:sage [2010/06/10(木) 01:30:12 ID:baRtzbOa]
- >>883
xdg-openを使ってうまくいくのでしょうか? xdg-open /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop などとやっても関連付けされているgeditが起動してしまいます Gnome使ってるからか、xdg-openとgnome-openの違いがイマイチわからない…
- 919 名前:login:Penguin mailto:sage [2010/06/10(木) 02:13:42 ID:CDhvXt7x]
- >>917
辞書といっても文字までで単語が入らないところまでだけど、 エンコーディングだけでなく言語まで見ようよということですか… 形態素解析辞書とか想像しちゃってましたよ 自動認識を一般化する方向では考えたことなかったなぁ
- 920 名前:login:Penguin mailto:sage [2010/06/10(木) 06:29:50 ID:oU75Kbtg]
- >>919
表意文字って単語そのものじゃないかと思うんだけど、結局デコード表示と言うのは謎エンコーディングを読む為にする訳で その為に元の情報を欠損するような変換が許されるのであれば、翻訳だってアリだし、暗号とか、 バイナリ入れてアセンブリ言語が出てくるようなのもアリだよね? その方がむしろ情報は保存されるし。 んで、とりあえずマシン語なのか単なるデータなのかを判別するには各CPUのコード表が必要で、 コード間は対応テーブル、つまりロゼッタストーンがあって初めて変換可能になる。 つまりコードセットが違って完全再現できないならばそれはもう別言語と言うべきなんだよ、中国人の部屋的には。
|

|