[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/10 00:21 / Filesize : 123 KB / Number-of Response : 464
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Debian GNU/Linux スレッド Ver.62



185 名前:login:Penguin mailto:sage [2009/11/30(月) 00:01:48 ID:+Oc9znDY]
expandを訳すならば「伸長」が適確かな
対義語が「圧縮」である以上、これが最適かと思う。

しかしarchiveにこだわるならば展開、となるか。
従来の概念からすれば、少なくとも「圧縮」の対義語として「解凍」というのは適切ではないな

まぁPCが一般にも普及して10年以上経つから、PCの領域に限定すれば、圧縮の対義語としての「解凍」はある程度浸透している気がするし、許容されてもよいだろう






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<123KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef