[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 2chのread.cgiへ]
Update time : 10/06 06:20 / Filesize : 59 KB / Number-of Response : 308
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

有志によって日本語化されたゲーム 2



1 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 21:40:51 ID:ux3firfO]
正規代理店では日本語化されなかったが、
2chまたはその他の有志により、日本語化MOD及びパッチが公開されたゲーム、
または"みんなでがんばればこのゲームは日本語化できますよ"みたいな事を話し合うスレです。


まとめwiki
wikiwiki.jp/nihongoka/

前スレ:有志によって日本語化されたゲーム
game14.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1177169840/

2 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 21:49:17 ID:zHpdrdNg]
>>1
乙。

3 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 21:50:33 ID:s9bP3wjS]
┌─── 初めてきた方への注意 ──────┐
|このスレは『日本語化』スレですが         |
|発足からかなりの月日がたち人離れも進み、  |
|今では、よりすぐりの変態だけが残ったキ○ガイ |
|スレッドになってしまいました。            |
|それでもROM専や優しいお兄さんはいるので.  |
|キチガイに関する質問や意見があったら遠慮なく  |
|どうぞ(既出の可能性もありますが)           .|
|.あなたの一言がキチガイスレを再生させるかも  |
|しれません。                      |
└────────────────────┘

4 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 22:04:55 ID:cl9F1LKT]


























5 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 22:07:23 ID:cl9F1LKT]





















6 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 22:35:17 ID:bZNR2svI]





























































7 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 22:36:11 ID:bZNR2svI]





























































8 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 22:36:19 ID:bZNR2svI]





























































9 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 23:39:18 ID:iu77RQ9R]
荒らしくんのレス

もしかして日本語版?
それならフォントとかいろいろややこしいかもね

自分は英語版で、数年前にWinME機でここの
www.cyberionsystems.com/crusader/downloads.html
DOS ENVIRONMENT PACKAGE V1.3 を使って動かしていた。

自分も久々に遊びたいからDOSBOX試してみるよ。


10 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 23:58:33 ID:Y1rdZxfm]
前スレから続いてるし、そろそろアク禁依頼でもしたら?



11 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/12(火) 00:21:41 ID:/6WEeLC5]
>>10
もうゆでダコみたいにファビョってるからなぁw

12 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/12(火) 05:56:15 ID:ukzTM8k6]
>>9
それに何の意味が?

13 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/12(火) 21:20:28 ID:nIjLSI/9]
俺も素人ながら日本語化の手順を調べてみたら・・・
英語字幕表示してるゲームでも、テキストを吸い出すのが
大変みたいだ。
Windowsのツールソフトとかは「ResHacker」ってソフトで
吸い出せるが・・・PCゲーは圧縮してあるのか難読処理してあるのか
吸い出すことは出来ん。
やっぱり、スーパーハカーがレシピを指南してくれないもんかいのぉ・・・
まぁ、それを悪用する心配もあるから、無理かもな・・・



14 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/12(火) 22:30:40 ID:ZLR3afH8]
英語ができれば、マジでマジでたくさんのFPSが楽しめるんだろうなー

15 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/12(火) 22:48:01 ID:nIjLSI/9]
そういう発想は無かった・・・確かに英語が理解できれば日本語字幕などいらん訳だが
字幕表示スピードに英語理解力が圧倒的に劣っているし、英語力を向上させる努力など
相当な思い入れと意気込みや環境作りが無いと、やっぱり難しいよな
DOOM3の音声とかほんの少ししか聞き取れんかったもんなぁ・・・


16 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/12(火) 22:55:46 ID:eBzfDP7q]
やっぱり「・・・」を多用する奴のレスはキモいな。

17 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/12(火) 23:22:33 ID:0nC0fvxf]
        ___  ___       うんざりなんだよっ…!
        `>  `'´   <´       駅前留学だ ネイティブだ… 国際化だ TOEICだ……
       ∠´          `ヽ、       そんな話はもうっ…!
      /             ヽ
      /               ヽ   そんなことを話せば話すほど…
     ,.イ  /|ハ/! ,ハ ト、lヽト、     `、 オレたちは浅ましく 醜く 這い回っている……
     ´/ ハ/\\|/ `,// \    |   この釜の底を……!
     / r| ==\!  |/=== ヽ. r‐、 |  わかんねえのか…!その姿…
      7 | | `-v゚/  `--u゚‐'′| |こ!| |   そして そんな姿を見て 米国人は喜ぶ……
      ,/ | | u / u     U | |こ!| `、
     / `| /_  - ヽ u'     | !_ン  ヽ   オレたちが……
      .イ  ヽ lニニニニ二ヽu /|      \ 日本語字幕化に振り回されれば振り回されるほど
     /   ヽ`ー──―'/  /   ハ~"''‐- ヽ_  血道をあげればあげるほど
       7'    ヽ ~~~ /    /  ,/ ヽ~"''‐-  結果的に そのゲス煽り野郎>16の思う壺…
      /__,.,.ィィ  \_/ u'   / / `、`、      意のまま……!
  -‐''"~  /~7  /|      /ノ ',  `、ヽ
      / /  / |‐-、 ,r-―"|  ',   `、ヽ   悔しくねえかっ…!
     /____///__|   |    |______`、   悔しくねえのかよっ…!!


18 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/13(水) 00:11:26 ID:fUAIifaV]




























19 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/13(水) 01:20:50 ID:kBkKtSC4]
>>16
韓国の攻略サイトを翻訳通して見てたときに「・・・」が多いのが印象的だった

20 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/13(水) 10:42:15 ID:VsIbq1n0]


馬鹿荒らし死んだの?w




21 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/13(水) 13:26:55 ID:fRCGzWgQ]
まあ>>20も荒らしなんですけどね

22 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/13(水) 21:16:10 ID:LfcRbnfb]
ですよねー
まさしく「ミイラとりがミイラになる」

23 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/14(木) 00:49:34 ID:y2je0gaD]
英語字幕の抽出
1.いくつかのツールをダウンロード(無償提供版)
2.プログラムを解凍・解析、テキストファイルを見つける



24 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/14(木) 18:56:33 ID:m9BEVmjn]
荒らしが涙目なスレは
ここですか?w

25 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/14(木) 20:56:43 ID:/+nxU65M]
Sourceエンジンなら、解析ツールが以下のリンクで手に入るから
誰でも根気があれば、100%日本語化できるし、HL2とか自分なりの
言い回しとか関西弁とかすると新鮮で楽しい。
まるっきし違う物語にしてしまうことも可能。
(まぁ、実際にはつじつま合わせがむずいが、ゴードンを自分の名前に
置換するのも楽しいかもね)
nemesis.thewavelength.net/
ここで、「GCFScape」と「VTFEdit」の二つと、マイクロソフトの
「.NET Framework」をダウンロードして
@まずは「.NET Framework」インストール 実行
A「GCFScape」「VTFEdit」インストール 
B「GCFScape」を実行してあとはテキストを見つけて書換える
Cあと「VTFEdit」でオリジナルスキンを作ることも出来る
くれぐれも自己責任でね・・・。


26 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/14(木) 22:27:46 ID:JK/uRgI0]
解析ツール?

27 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/15(金) 00:46:56 ID:ZwcrJ1qv]
解析ツールでググれば、あらゆるプログラム言語の解析が出来る。
あとはどの言語のどういう構造で、どんなファイル形式であるかを
解剖するんだ

28 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/15(金) 02:04:06 ID:BRvmPoTm]
荒らし君

アク禁おめでとうwwwwザマァwww

29 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/15(金) 02:27:35 ID:qbyWvXQM]
>>28
よう荒らし君

30 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/15(金) 02:41:04 ID:9oX40AT1]
>>28
自作自演飽きたの?



31 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/16(土) 00:40:59 ID:I2Iv+HwT]
あらし憤死w

32 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/16(土) 22:31:42 ID:Y9vdz5zJ]





























































33 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/16(土) 22:32:00 ID:Y9vdz5zJ]





























































34 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/16(土) 22:32:09 ID:Y9vdz5zJ]





























































35 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/17(日) 00:35:22 ID:5E33Yty+]
バカのひとつ覚え

36 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/17(日) 12:42:53 ID:jwlZcrTN]
マルチランゲージに対応したゲームのリストとかありますか?

37 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/17(日) 15:20:42 ID:qonYo3no]
>>36
wikiwiki.jp/nihongoka/?%A5%DE%A5%EB%A5%C1%A5%E9%A5%F3%A5%B2%A1%BC%A5%B8

38 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/17(日) 19:28:21 ID:0Nkfxtmc]
もしかして日本語版?
それならフォントとかいろいろややこしいかもね

自分は英語版で、数年前にWinME機でここの
www.cyberionsystems.com/crusader/downloads.html
DOS ENVIRONMENT PACKAGE V1.3 を使って動かしていた。

自分も久々に遊びたいからDOSBOX試してみるよ。

ん?アナル好きなの?

39 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/17(日) 22:02:20 ID:jwlZcrTN]
CIVILIZATIONの海外版は日本語化できますか?

40 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/18(月) 00:55:15 ID:TCwHkR0X]
>>39

諦めて買え
あれはデータ量が多すぎる



41 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/18(月) 14:44:16 ID:pNXuQg1n]
>>39
(発売予定も含めて)日本語版があるタイトルの海外版を日本語化するのは、いろいろと問題があり、
クリアーするのが大変なので、素直に日本語版を買ってください。
まあ、英語版でもメッセージが短文だし、量も少ないので頑張ればゲーム出来ると思うけど。

42 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/18(月) 18:52:33 ID:X8n4iPLK]
カスあらしワンパターンすぎw

43 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/18(月) 21:59:30 ID:6TPg1Ato]
お前もあらしだろ

44 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/18(月) 23:46:00 ID:jV2U+8Bh]
d3engineのprey日本語化の解析はどんなもんですか?


45 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/19(火) 00:54:04 ID:hZocck5u]

あらしはしにました(笑)

46 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/19(火) 01:25:31 ID:UhcEtOWA]
X3っておもしろいよね?
stardogs.netgamers.jp/index.php

47 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/20(水) 19:32:19 ID:owrr5L6X]
>>45
みたいだねw

48 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/20(水) 21:33:35 ID:hwi/vO+j]
>46
非常に人を選ぶソフト。
日本語化だけを理由としてプレイするのは危険。
ただし嵌れる人間にとっては神ゲー。


49 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 17:12:23 ID:PCMHkJuB]
マジレスするとX3の日本語化はぜんぜん進んでないぞ。
可能性ができただけ。実作業はここ2年ぐらい絶賛停滞中。

50 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 21:26:51 ID:Fe8ZMRAf]
停滞してるのはテメェの頭だけだ



51 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 21:47:49 ID:oiiw2Mga]





























































52 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 21:47:57 ID:oiiw2Mga]





























































53 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 21:48:03 ID:oiiw2Mga]





























































54 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 21:48:07 ID:oiiw2Mga]





























































55 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 21:48:14 ID:oiiw2Mga]





























































56 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 21:48:20 ID:oiiw2Mga]





























































57 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/21(木) 21:48:26 ID:oiiw2Mga]





























































58 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/22(金) 02:21:51 ID:s31eIw3p]
これはエロイ日本語化だな
www.jca.apc.org/~kmasuoka/places/rasheed01.jpg

59 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/22(金) 02:30:56 ID:dKLAUQ42]
↑グロ

60 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/22(金) 03:35:46 ID:s31eIw3p]
>>58
エロすぎw



61 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/22(金) 04:39:54 ID:4ZxASInp]
こんな時間に酷い自演を見た

62 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/22(金) 21:20:45 ID:O3xpv19A]
もともとここは自演だらけ

63 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/23(土) 05:06:44 ID:l5BTBkFc]
>49
一体何を言っているんだ?>46ぐらい見ようぜ。
フォントやツール類・パッケージング法も完全に揃って、もう実作業は翻訳作業管理ツール使用しての翻訳だけだよ?
そもそも翻訳の話が出てきてから、まだ1年程度しか経ってないぞ。

64 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/23(土) 19:44:46 ID:2Hw5vmKQ]
バトルフィールドシリーズは、海外版でも日本語でできるんですか?

65 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/24(日) 04:21:18 ID:P35MXgFk]
日本語版キター!
blog-imgs-10.fc2.com/s/o/n/sonics/20060520hasu_1.jpg

66 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/24(日) 08:39:00 ID:fsD6T3O8]
>>65
ファイル名に思い切り h a s u と入ってるが???

67 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/24(日) 13:07:29 ID:SJRNht2k]
もしかして日本語版?
それならフォントとかいろいろややこしいかもね

自分は英語版で、数年前にWinME機でここの
www.cyberionsystems.com/crusader/downloads.html
DOS ENVIRONMENT PACKAGE V1.3 を使って動かしていた。

自分も久々に遊びたいからDOSBOX試してみるよ。

ん?こんどはグロ画像なの?

68 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/24(日) 17:55:30 ID:GSion7Zr]
使い方教えてほしいの?

69 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/29(金) 19:16:34 ID:Ho8FzGpz]
落ちると思った?

70 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/02(日) 20:56:00 ID:VPVL17Lr]
前スレでdreamfall日本語化したいとか言ってヤシがいたが
体験版でちょっと調べてみたらいけそうである。
どうももともと台湾語に対応してるっぽいのでマルチバイト文字もいけるかも

pingus.seul.org/~grumbel/dreamfall/
のdftoolboxの中のextractとdialogでテキストは抜ける




71 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/02(日) 21:04:51 ID:2OXSbbSR]
フォント作らなきゃダメだな

72 名前:UnnamedPlayer [2008/03/05(水) 18:44:17 ID:M2G20Jiw]
あげとくか

73 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/07(金) 07:54:34 ID:mvoClh/s]
おー俺もdreamfallはやってみたい

74 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 08:10:27 ID:3XDIlYGb]
ttp://www13.atwiki.jp/cod4mod/pages/134.html

COD4日本語化MODきましたー

75 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 09:41:32 ID:MdGIsPIo]
おおー

76 名前:UnnamedPlayer [2008/03/12(水) 17:28:44 ID:rFOxhRNy]
キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!!!

77 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 21:39:25 ID:fHEt1lhw]
キター!!!
これで心置きなくシングルプレイできるお!

78 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 21:45:15 ID:9ZNzdPQs]
いやいや・・・本当に作者さんは凄いと思うしありがたいけど、
現状では最初の2ステージだけよ?

しかも未対応ではなく対応不可がほとんどだし・・・
俺はこの手のことはさっぱりなただのゲーム好きだから良く判らないけど、
やっぱ字幕データがテクスチャってのがネックなんだろうね。

79 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 21:55:19 ID:V2Qumuaj]
ア糞ビジョンが出来もしない発表してなきゃ
現状でもっと進んでただろうに・・・

80 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 21:55:39 ID:rFOxhRNy]
字幕データがテクスチャ・・・
何かの嫌がらせみたいな仕様なんだな



81 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 21:56:15 ID:rFOxhRNy]
>>79
それが狙いかも

82 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 22:36:29 ID:Rw4/S1XF]
まあ海外版売れても困るから日本語版有料でだしますとかってアナウンスしたんだろうな
まだ作り始めてもいない段階でアナウンスしたんだろうがw

83 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 23:20:17 ID:n2d9W0Qa]
cod4もやり始めたマジ期待してる。
ttp://www13.atwiki.jp/cod4mod/pages/134.html

84 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/12(水) 23:36:03 ID:1IGO84A1]
>>83
>>74

85 名前:UnnamedPlayer [2008/03/13(木) 23:09:48 ID:9WBthDqh]
CoD4早くも更新来てるじゃん
Blackout : ○
Charlie Don't Surf : ○
The Bog : ○

86 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/14(金) 12:47:59 ID:WbRXDYno]
wiki見た。
すげー!
アドベンチャースレでちょっと宣伝してみるよ。

87 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/14(金) 16:22:06 ID:dcqKHiBf]
んじゃ俺は女体がエロいゲームスレで

88 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/16(日) 15:20:42 ID:TLjTsnAT]
【名作ADVを日本語化】Dreamfall【ドリームフォール】
game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1205648260/

スレ立てました。このゲーム好きな人も日本語化に協力してもいいよって人もどうかお願いします

89 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/20(木) 09:24:58 ID:2y2JDBgx]
CoD4いつの間にか殆ど対応してるな
仕事ハヤス

90 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/20(木) 12:53:34 ID:dAjbUSvh]
ほんとだ
以前見たときは対応不可だったとこまで対応済みになってるじゃんwww
禿乙



91 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/22(土) 16:24:27 ID:T2piiTvB]
CoDもう完成してるしw
作者マジ乙です

92 名前:UnnamedPlayer [2008/03/22(土) 19:17:15 ID:FHNtSIdO]
あげとくか

93 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/26(水) 11:37:27 ID:1sMRgkJQ]
COD日本語化だけど
セーブデータが再開できなかったんだけど
これははじめからクリアしなおさないと駄目?

94 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/26(水) 12:17:49 ID:+Nvctgh5]
ミッションの最初からやり直せばいいんじゃねーの
一度クリアするまで選択できなかったっけ

95 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/26(水) 14:23:28 ID:Oyj+yfxa]
>>93
コンフィグとかクリア情報自体は互換性あるよ?
Readmeにも書いてあるように、途中中断したときのセーブデータはバージョン間で互換性がないから、
ミッションセレクトでミッションの始めからやり直さないとダメだよ。

96 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/26(水) 20:25:31 ID:JWN52QgG]
>>94>>95
中断データから再開しなければならない必然性は無かったのですね
理解できました

97 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/26(水) 21:57:35 ID:kUg+Rkh4]
新情報キタ
byonabi.haru.gs/test/data/1206360891038.jpg

98 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/26(水) 22:03:00 ID:6ux4GD7u]
開く気にもならん

99 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/26(水) 22:13:49 ID:Oyj+yfxa]
byonabi......

100 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/26(水) 22:26:37 ID:DHevUZAw]
なにこれ水虫?
カビが生えてんのか?



101 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/27(木) 00:54:30 ID:Yi1EenmO]
>>97
thx

102 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/27(木) 17:20:07 ID:z+SJFu9F]
なんか中途半端な気持ち悪さだな。
開かなきゃよかったと思うほど酷いわけでもないし。

103 名前:UnnamedPlayer [2008/03/28(金) 01:01:09 ID:OtDSfrAA]
あげとくか

104 名前:UnnamedPlayer [2008/03/28(金) 20:43:41 ID:bVPPOIF3]
日本語アップグレード版(3,150円) vs 日本語字幕Mod(無料)

105 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 20:57:45 ID:C7OsBdyk]
>>104
>日本語字幕Mod(無料)
これは酷いだろ。
>日本語字幕Mod(作者へ感謝の気持ち)
少なくともこうしろ。

106 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 21:50:05 ID:aFwCA0nJ]
つかアクティビジョン自らって事は、アクティJがコンシューマ向けにローカライズしたやつ流用すんだろうか

あれは酷いもんだぜ・・・

107 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 21:53:24 ID:OtDSfrAA]
>>106
どんなんなの?

108 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 22:05:56 ID:jpWBVkyD]
>>107
下の方
ttp://watch.impress.co.jp/game%2Fdocs/20080118/cod4j.htm

109 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 22:11:57 ID:C7OsBdyk]
>>107
全体的に統一感がなく、固有名詞にめっぽう弱い感じ。
Perkの各名を無理矢理訳してオモシロの域に達している所も必見。
さらに、文字化けしてる字幕も存在。
www.watch.impress.co.jp/game/docs/20080118/cod4j.htm

110 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 22:21:16 ID:YUWUBOgc]
戸田さんみたい



111 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 22:59:34 ID:+BVYmOxv]
>>110
俺戸田さんだけどお前ちょっと話がある

112 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 01:03:13 ID:aaDwxRzE]
何の話で?

113 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 02:05:09 ID:hy6BWPu1]
いくら戸田サンでも、文字化けは無い。
ハゲシく失礼かもだ。

114 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 02:47:10 ID:fW/IAgVE]
ミリタリー知識は確実に戸田さんの方が上かもだ。

115 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 09:19:46 ID:vIzMq30j]
いくら戸田さんでも海兵隊を海軍とは言わんだろうな

116 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 09:58:19 ID:ye2cF/Pw]
戸田さんなら海上保安員と言ってくれると期待

117 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 11:24:55 ID:jBT45SY7]
水兵とか言うんじゃないの?

118 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 19:18:54 ID:6PdCtWIQ]
戸田さんて
改造バイクのチョッパーをヘリコプターって訳した人だろ。
他にもアトランティスを大陸と呼んでみたり
軍事用語なんてメチャクチャな訳しそうだな。

119 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 20:24:28 ID:OVoFx2up]
しそうってか、してる

120 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 21:23:42 ID:tgpv7rUM]
なっちはわかりやすい言葉に直そうとしてるだけで無知じゃないのよ



121 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 22:28:18 ID:5CHX/6qH]
なっちって言うな

122 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 23:04:27 ID:48JH1NLM]
むしろ知識が無けりゃ、チョッパーをヘリとは思わんのじゃね?
普通人はハーレーとか思い出すだろ

123 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 02:30:39 ID:QFc65O8h]
『地獄の黙示録 特別完全版』の字幕においては、機関銃の口径「50 caliber」を「50mm」と訳していた
中略
「自分が分からないものは全て意訳する」という乱暴な部分に批判が集中している。
下記のインタビュー記事によると本人もそれを改めようとしないように見受けられ、戸田字幕に対する
不信を増長している。
                                         ウィキペディア「戸田奈津子」より

124 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 02:42:18 ID:pFFYVbUD]
どこのウィキか知らんが、それただのミスであって意訳とは言わないだろw

125 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 11:34:47 ID:arBInEoz]
戸田に関してはこれを
ttp://the-thing.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/wiki/wiki.cgi?%B8%CD%C5%C4%C6%E0%C4%C5%BB%D2

126 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 12:00:18 ID:efEZ5TTv]
翻訳の参考にせにゃ

127 名前:UnnamedPlayer [2008/03/31(月) 16:07:46 ID:qKw1MGz/]
あげかもだ

128 名前:UnnamedPlayer [2008/03/31(月) 19:13:21 ID:freWMyon]
誤訳など!

129 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 20:26:34 ID:0D/GkhMQ]
吹いてあげる吹いたwww

130 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 21:44:09 ID:LT+6WZTE]
昇順安定



131 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 23:50:43 ID:jjYiQdtJ]
字幕なんてボヤーっと見てればいいだろ

132 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/01(火) 07:13:05 ID:uYQTXC7n]
本気で噴くかと思ったw
wikiいいセンスしてる

133 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/01(火) 09:42:41 ID:fHyxDHJn]
まだ続けるので?

134 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/06(日) 23:49:57 ID:ZkvePjfQ]
Sherlock Holmes: The Awakened というADVの
日本語化パッチ職人を探しています。
日本語訳は↓に保管してあります。
www22.atwiki.jp/pcadventure/pages/130.html
90パーセントぐらい、翻訳は完了しています。

何か質問あったら↓ココで受けます
game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1177770530/
よろしくお願いいたします。

135 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/07(月) 00:36:53 ID:pTZvbDP5]
>>134
FAQがすごく低脳向けな内容で笑った
流石ニコニコ発だな

136 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/07(月) 00:38:54 ID:pTZvbDP5]
ってその翻訳じゃなくてPCADVスレ自体のwikiか

137 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/07(月) 00:40:00 ID:VHTXzGRd]
おっちょこちょいめ

138 名前:UnnamedPlayer [2008/04/07(月) 14:51:04 ID:pTZvbDP5]
あげとくか

139 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/07(月) 14:53:26 ID:dGlTDc1H]






























140 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/09(水) 17:18:03 ID:xWzpbxYr]
COD4、
ブリーフィングの字幕焼き付けムービーの完成版全部入りパックが上がってる。
game14.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1207665229/102

ファイルの性質(巨大)と静的なリンクではない点でwikiへの追記は避けた。



141 名前:UnnamedPlayer [2008/04/09(水) 17:18:37 ID:xWzpbxYr]
ソプあげ

142 名前:UnnamedPlayer [2008/04/10(木) 00:42:57 ID:2Gc9+VS0]
age

143 名前:UnnamedPlayer [2008/04/19(土) 09:24:20 ID:3qGlFu/y]
あげ

144 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/19(土) 15:02:27 ID:iiUw0uCv]
クソスレ必死にあげてるwww

145 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/19(土) 23:56:34 ID:ZMM2AY0T]
みんな、争いは一時中断だ!

ココココールオブクトゥルフを日本語化してくだされ…

146 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/20(日) 02:57:48 ID:9jExTnbl]








































147 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/20(日) 07:46:09 ID:hQnNsoI8]
>>145の母です
私の方からもお願いします

148 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/20(日) 18:22:55 ID:U16ex1lu]
そういやクトゥルフの続編て出たのか

149 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/20(日) 22:17:46 ID:lriJq6SQ]
>>148
続編なんて話があるのか。
よし、ではますます前作をプレイせねばだな

150 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/22(火) 06:37:55 ID:5/RRlAHg]
うんぐるいうなふたぐん



151 名前:UnnamedPlayer [2008/04/26(土) 14:34:49 ID:V2i1R8b1]
あげとくか

152 名前:UnnamedPlayer [2008/04/27(日) 12:00:02 ID:Nij0AYpY]
フィアーの続編
ベトコンの続編


153 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/01(木) 14:25:13 ID:Fuy/XeWC]
この勢いなら言える!

154 名前:UnnamedPlayer [2008/05/01(木) 14:35:44 ID:LK47KdpF]
あげとくか

155 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/01(木) 20:06:46 ID:nLoSJAA7]
古い洋ゲーでもちゃんとローカライズすれば
売れると思うんだ・・・

つーかコマコンやりたい

156 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/03(土) 01:33:03 ID:f1O0seX5]
COD4のマルチってまだ日本語化されてないですよね
有料の奴じゃなくて

157 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/03(土) 05:17:58 ID:qOIA1fJE]
日本語にする意味ないような気がするけど
吹き替えだったらちょっと面白いと思うけど

158 名前:UnnamedPlayer [2008/05/03(土) 10:23:25 ID:Uyoyqa94]
cod4を飽きない素敵な知能障害がうらやあしい
むぶしょryくできんし

159 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/03(土) 14:24:29 ID:ZF9iY+dk]
池沼乙wwwww

こんなんでおk?

160 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/03(土) 18:05:44 ID:eYYdFTtd]
>>145
原文ないとどうにもならない



161 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 10:38:21 ID:EvztIRh4]
>>158
知能障害乙

162 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 10:53:24 ID:jVZ+G+0R]
COD2の日本語化まで成功したみたい
www13.atwiki.jp/cod4mod/pages/139.html

163 名前:UnnamedPlayer [2008/05/04(日) 13:00:20 ID:3TiqQQ/G]
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!
これは凄い。
日本語版持ちだが、扱いやすいSteam版も買ってみるか。

164 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 21:20:41 ID:2edvxyqV]
COD4のようにCOD2のムービーも日本語字幕つけることってできないのかな

165 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 22:04:29 ID:K6MROnK/]
>>164
自ら進んで手間を買うとは恐れ入った、ソンケーする

166 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 22:08:29 ID:a993lPC2]
日本語版が出てるもので日本語字幕を作成するってのは抵抗を持つ人は多かったんだけどな

ある意味コピーだし、日本語版を売ってる代理店の営業妨害にもなる(倫理観の問題)
日本語版の予定がないゲームだったら抵抗はないんだけどね

167 名前:UnnamedPlayer [2008/05/04(日) 23:05:06 ID:3TiqQQ/G]
>>164
binkムービーだから出来るはず。

168 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 01:11:38 ID:Pr33UC4l]
>>166
CoD2に関しては同意だけど、4はActivionのやり方が酷すぎるから。

169 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 01:50:43 ID:w3ei2wWS]
vietcongは日本語化ってできるかな?

170 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 04:08:58 ID:gDx0AxsF]
>>169
あれ、データ解凍できないんじゃなかった?
フィストアルファが日本語化されるとありがたいけど。



171 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 14:08:54 ID:ttncaGzM]
>>166
ほかはわかるが、ある意味コピーってのがわからんな。
英語版の本体は要るわけだし、日本語版のテキスト吸い出してつくったんでもなければ
コピーではないと思うのだが。

で、Cod2日本語版を今でもバリバリ売ってる店ってどこにあんのかな?
確か2年位前に出たソフトだよな。下手したらもう生産してない気がするんだが
それでも営業妨害か?

172 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 14:30:22 ID:rqoLOMkm]
>>171
著作権(翻訳権)に違反する。営業妨害以前の問題。
親告罪だから、日本語版の代理店が動くかどうかだね。
あまりにあからさまだったり、故意に不特定多数に公開したり、
有料だったりすると訴えられる可能性がある。

日本語版があるソフトの英語版を日本語化するのにはリスクがありすぎる。

173 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 17:23:09 ID:dDWsu2A+]
>>166
日本語版のないソフトの翻訳だって著作権侵害には変わりないのだから遵法という観点からは、
その事に抵抗を感じないのは問題があるんでないかい。

174 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 18:26:00 ID:cJWD0TTx]
システムソフトみたいにランゲージファイル読み込みになりゃいいのにな


175 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 21:25:27 ID:w3ei2wWS]
そういえばDOOM3は日本語化無理なの? せっかくのいいゲームなのに・・・

176 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/07(水) 11:11:31 ID:na7CNoMS]
>>175
期待します

177 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/07(水) 12:26:22 ID:iglCnzpH]
「DOOM3は日本語化できるの?」
「プログラムいじってシステム変えなきゃならないので無理」
「知ったか乙。技術があれば可能」
「じゃあ、スーパーハカーのお前がやってくれよ」
「めんどくせぇーからやんね」

初代からこのループが続いております

178 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/07(水) 19:59:46 ID:yTnCxqbW]
ヒマだし俺がやろうか
ちょっとまちなー

179 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/08(木) 14:37:01 ID:h/TB0Sq2]
うるせー氏ね

180 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/08(木) 16:33:09 ID:Lcv014av]
生きろ



181 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/08(木) 21:20:47 ID:71T8oVu8]
>>177
そのループに
今度のD4に期待
っていうのは入る?

182 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/09(金) 10:43:52 ID:BpgXanOZ]
>>175
DOOM3エンジンを使った Preyは日本語化されているが、この Prey日本語版は
実行ファイル内に日本語フォントを埋め込んである。
このことから、DOOM3系は実行ファイルに patchしないと文字としての日本語表示は
不可能と思われる。

CoD4の日本語化Modのように全て textureで処理するとして、会話シーン等に字幕をつけるのは
『理論的には』可能。
上述の理由により最も重要な PDAの日本語化は不可。

スーパーハカーが実行ファイルに日本語フォントを埋め込むスゴイ hackをしてくれれば、
PDA表示の日本語化も『理論的には』可能。

175ガンバレ

183 名前:UnnamedPlayer [2008/05/12(月) 17:16:51 ID:WOrkEV8g]
NeverWinternights 2 www.nwn2j.com/wiki/index.php?MOD
ほんとっお願いします

TLK(文字ファイル)の編集ツールもは既にあるっぽいです
nwvault.ign.com/View.php?view=NWN2Tools.Detail&id=24

あとはこの手のゲーム脳をお持ちの翻訳者さんがいれば・・
機械翻訳して意訳、ではお話にならない濃厚なストーリーですた

184 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/12(月) 22:36:27 ID:1sel2l2z]
なんかスレ読んでも、wiki見てもチーム組めるほど人集まりそうにないね。
nwn2j.comの管理人が続きを翻訳しているみたいだけど、wikiの日本語化に
載せていなくて、tlkファイルのみの公開だし。
スレは、翻訳は必要無しのスタンスみたいだし、なにより雰囲気が悪い。
witcherの日本語化の様な機運がなければ、相当厳しそう。

俺は、英語で楽しめたけど、正直数人でこの量を翻訳しろって言われたら無理としかいえないな。
>>183はがんばって英語勉強した方が、日本語化完了するより早いと思うよ。
後は、このスレは>>3が現状。各スレでがんばるしかない。

185 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/13(火) 05:46:43 ID:WNnGQy2X]
呆れるほど盛り上がらなかったゲームだから仕方ない
ギガバイトがやたらバンドルさせてたから、所有者は少なくないハズなんだがな

186 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/14(水) 14:34:46 ID:pe+xvOHK]
v

187 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/16(金) 20:31:15 ID:LTJRlIcC]
Witcher 動いてるのか! 凄い!

188 名前:UnnamedPlayer [2008/05/21(水) 13:18:17 ID:Ax3Qu2y5]
勝手に仲間を増やすために宣伝にきた。

The Witcher 機械翻訳版完成記念パピコ!

The Witcher Act2
ttp://game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1208789511/

シリアスだけどちょいエロ有りの大人なRPGを や ら な い か ?


189 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/21(水) 14:20:52 ID:ATau+GK/]
正直機械翻訳されたおなごのセリフではエロくても燃えんだろう

190 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/22(木) 00:17:56 ID:p9ML+66O]
意訳完成マダー



191 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/22(木) 18:05:13 ID:ZXzGNWnC]
意訳はチュートリアルが終わった辺りだから
このペースなら年末年始くらいに終わるんじゃない

192 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/22(木) 21:34:30 ID:6T4UrLyx]
キャラメイクがあれば文句なかったんだがな

193 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/23(金) 04:09:54 ID:G9ZeAwD9]
Mass Effectは日本語化大変そうだなあ……

194 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/26(月) 23:34:45 ID:cRmH+rFo]
DOOM3が日本語化されたら死んでもいい

195 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 07:27:11 ID:EJWSg/wg]
どうやって?

196 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 13:39:39 ID:kIETT0kZ]
暗号化されててめんどいけど最初の方だけ日本語化してみたよDOOM3
パッチ形式でよければいるか?

197 名前:UnnamedPlayer [2008/05/27(火) 14:35:03 ID:HzssjlTr]
Mass Effect激しく期待!!!!

198 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 15:59:32 ID:2+N7oycF]
>>196
まじですか
よろしくお願いします

199 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 19:56:51 ID:MCBajYpH]
やめて!194が死んじゃう!!!

200 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 20:40:05 ID:Nec9AqXL]
>>194の命日期待



201 名前:UnnamedPlayer [2008/05/27(火) 20:41:45 ID:M2C8fsz9]
201

202 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 21:56:59 ID:atcfrcF0]
そういやMass Effectのスレ立ってないよね。

203 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/28(水) 03:13:15 ID:tjKGDYKq]
>>196
まじよろしくお願いします!!

204 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/28(水) 16:35:17 ID:P2nMbahO]
ttp://up.jpnserv.com/
このサイトにおいてあったNOLF2とCondmnedの日本語ファイルを持っている人が居たら再うpして頂けませんか?

205 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/28(水) 18:15:53 ID:H0N5NO6s]
探しているものと同一かはわからんが
ttp://cluhbcgl.paginas.sapo.pt/



206 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/28(水) 18:49:37 ID:P2nMbahO]
>>205
ありがとうございます!

207 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/01(日) 20:56:55 ID:CvVCcwFh]
DeusEX:IWが日本語化されたら死んでもいい

208 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/01(日) 21:32:12 ID:q662Ne7k]
残念ながら君は生き続けるだろう

209 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/01(日) 21:46:22 ID:tgY9vrtF]
>>207
どうしても死にたいならXBOX版でどうぞ。
ttp://www.xbox.com/ja-JP/games/d/deusexinvisiblewar/default_001.htm
これのせいで日本語化できないってのもあるんだろうけど。

210 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/02(月) 17:30:35 ID:jSQb4bvb]
残念ながらそんなこと気にするやついない
糞だから



211 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/03(火) 18:29:34 ID:8Z7EBptq]
CoD無印 日本語字幕Mod
CoD:UO 日本語字幕Mod
www13.atwiki.jp/cod4mod/pages/148.html

職人GJ!!

212 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/08(日) 17:53:15 ID:ybMTQ4df]
板違いかもしんがGothic3があと少し!
誰か手伝ってー!

【正統派RPG】Gothic3 part2【日本語化進行中】
game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1206877520/l50


213 名前:UnnamedPlayer [2008/06/09(月) 08:03:32 ID:9Del6hwz]
crysisを日本語化って無理かな・・・ 英語版しか持ってない俺涙目

214 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/09(月) 08:18:08 ID:IFx4wGSe]
買えよ

215 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/09(月) 12:20:20 ID:vlP3O4F+]
>>213
ほとんど同時期に日本語版が出たソフトなのに、わざわざ英語版を選んだ奴が
涙目とかw 

216 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/12(木) 08:01:51 ID:QQX6FP6f]
>>172
今はMODってことでグレーゾーンになってるんじゃない?


217 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/12(木) 08:07:52 ID:4W7nAcej]
日本語化でもまったく同じ文章とかじゃなかったらぜんぜんOKなんじゃない、

218 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/12(木) 10:19:16 ID:l0hnYpqQ]
>>216
MOD形式で配布されていれば、グレーゾーンでいけるかもしれない。
けど、金利もはっきりさせられた様に、はっきり白黒つけたい人が出てくればアウトじゃない?
ただ、訴えられたという例はあるのかな?

>>217
翻訳し公開するという行為に著作権(翻訳権)が生じる。表現の相違が問題じゃない。

219 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/12(木) 11:10:14 ID:mSbeViWp]
海外だと、個々人の裁量でグレーになったと判断したらAbandonで配っちゃったりするけど、
ああいうフェアユースみたいな感覚を日本の会社は理解しそうにないから、やっぱ慎重になるな。

220 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/13(金) 21:26:06 ID:tTUyArmm]
例えば外国の書籍なりマンガなり自分で翻訳して仲間内に配ったりネット配信するのはどうなんだろ。
でもゲームの場合はローカライズされたものを本体そのまま流すわけじゃないから書籍の場合とは違うかもね。
どっちにしろ代理店も売り上げにつながるのなら内心ウェルカムと思ってるところのほうが多いと思う。



221 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/14(土) 11:06:03 ID:NjHxhWQz]
シド・マイヤーのリメイク版パイレーツがなぜ日本語化されないのか
納得いく回答を貰えない限りここを動かない

222 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/14(土) 11:20:52 ID:MRPBzUON]
やりたいヤツが日本語化しようとしないから

223 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/14(土) 11:45:36 ID:Kh3wND7d]
パイレーツスレが4年立っても500いってないのに、日本語化職人が集まるとは思えない。
所でこのゲーム、英語で苦労した記憶が全くないのだが、日本語化必要か?

224 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/14(土) 12:24:35 ID:fx/RvcS8]
>>220
私的利用は著作権に触れないと解釈されることが多いんで、
仲間内に配る位は問題ないと思うけど相手を限定しないネット配信は多分×。
ネットでも相手をしっかり把握して配る分にはぎりぎりセーフかな?
結局のところ権利者の目に留まらなければ(あるいは権利者が何も言わなければ)
何も起こらない、というだけのことかもしれないが…。

225 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/14(土) 12:42:15 ID:teOF66fe]
仲間内に配る時点で私的じゃねーです

226 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/14(土) 13:13:58 ID:DGjVT6zh]
私的どうこうより不特定多数に配るってのがダメなんでしょ

227 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/15(日) 06:35:09 ID:De1rL/zS]
結局白だと信じてるなら権利者のお墨付きもらえばいんじゃね?

228 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/15(日) 18:37:09 ID:8Jc4+6HR]
>>227
むしろ翻訳行為が黒だと信じている人や団体が権利者に通報するのが正当な形なんじゃないかと思う。

「The Ship」の日本語化プロジェクトの成果は公式に採用されてたね。
ゲーム自体も知名度がまったく無いし販売はSteam利用ってことで
公式な日本語版はおろか日本に代理店を持つ予定もなかっただろうから、
開発者にとっては何のデメリットも無い話だったんだろうな。
普通なら翻訳を許すこと自体が利益を生む可能性があるから、
黙認以上のお墨付きはおりないと思う。

229 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/16(月) 00:32:41 ID:lLvSuIU/]
栗が有志でだしてたドライバー配布を中止にさせて
様々な人達から顰蹙買ったってこともあるしね

230 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/16(月) 16:48:04 ID:pO5mHEE3]
栗? クリトリスか?



231 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 01:12:20 ID:Kb3MHQw2]
公式のMODツールで作る場合
MODツールの使用許諾に翻訳・字幕禁止が明記されてない限り
何も言えない代理店には頭の痛い話

232 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 04:24:23 ID:/fKN8+PD]
>>228
どこかのメーカーが答えていたけど、通報されても迷惑らしい。
だから現状のグレーはバランスのとれた良い状態だと思うよ。
白だとか黒だとかは権利者でもない奴が騒いでも仕方ないしね。

233 名前:UnnamedPlayer [2008/06/17(火) 12:19:53 ID:wb8DDcO3]
timeshift誰か日本語化してくれ、頼む

234 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 17:33:33 ID:OqP2gsrj]
誰もつっこんでないけどゲーム本体が必要な翻訳データの配布と
データ単体で価値がある漫画書籍は違うから。

235 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 18:45:17 ID:1+bFLs+R]
え?

236 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 19:15:32 ID:XkYhsxJI]
は?

237 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 19:29:45 ID:tmDWeHJl]
ユーザー訳を作るときって、
明らかに冗長な言い回しや、「まぁ」とか「〜じゃねぇ」みたいな、
くだけきった表現を訂正しづらいムードがあって困る。

238 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 22:14:49 ID:XkYhsxJI]
訂正できなくてユーザー翻訳の意味あるの?

239 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 23:03:55 ID:Qo4cahLv]
どっちの訳の方が良いか決めれる人が居ないから、
内容そのものに関係ない表現的な部分は特に訂正しにくいんだよな。

240 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 23:20:48 ID:SFuugGwx]
どっちが正しいって決める必要ないんだから別々に置けば済むじゃん?
使う人が好きな方選べばいい。



241 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/17(火) 23:41:01 ID:a7ZfJefs]
それで済むならRPGの様に台詞が多い場合、数十〜万パターンのファイルが必要になるな。
良くある固有名詞が英語/カタカナ・日本語でファイル分けるのだって人がいないと大変なのに。

242 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 01:54:19 ID:sT/I04Bs]
「主従関係だからあまり砕けた表現はおかしい」とか、「見ず知らずの他人にこの言葉遣いはどうか」とか、
ある程度の根拠があるならばそれと一緒に翻訳案を提示するのがいいんじゃないかな。
「こっちの方が俺の感性にあってる」でもいいけどさ。
翻訳したいと思うぐらい同じゲームが好きな同士なんだし、訳を良くしようという共感を呼び起こせればまるっと収まるんでないの。
外野がうるさい?しらねーよ。

243 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 04:51:09 ID:qBBeVo3s]
BioshockやStalkerの日本語訳手伝ったときは
わざわざ後で誤訳に書き換えられたり
妙に冗長だったり変てこな日本語に改変されたりが多くて酷く萎えた。
多分もう二度と日本語化は手伝わないだろう。

大勢の共同作業だし、訂正されること自体にも文句は無いけど
他人の文章を訂正するからには最低限日本語的におかしくないものを期待したい。
対案にもならないようなレベルの訳に塗り潰されるのでは流石にフラストレーションが溜まる。

244 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 07:18:39 ID:Yy/rxZxG]
>>243
まあそう言うなって。翻訳慣れしないと、ついつい冗長な言い回しで訳しがちなもんさ。
まあ俺も言うほどでもないがw
でも確かに、せっかく頭ひねって意訳したのを勝手に直訳風味に直されたりするのはいい気分じゃないな。
だいたいは意見交換の場があるんだから、訂正しようと思ったらまずそこで聞いてみるべきだろうね。
大勢と言っても、実作業にあたってるのはせいぜい2,3人から10人程度だろうし。

245 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 07:47:41 ID:SldNh54i]
意訳なんだからキャラに合わせた言い回しは全然おkなのにそれ拒否する保守派?っていうの?w
そんな人間もいるんだよな

246 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 09:00:17 ID:rRAiUlqC]
勝手に上書きされると余計に腹たつね。
新訳する場合は新訳者が宣言して旧訳との対照を乗せたうえ、一週間程度他人の意見も
聞いてから賛同が得られれば新訳に書き換えるって感じの明文のルール定めたら?
投票にしてもいいし。

247 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 10:23:25 ID:rUd26SD0]
witcherの日本語modがポーランドの公式からお墨付きもらったようだ
海外のメーカーってこういうのジャンジャンやれぇって姿勢だよね。日本だと真逆や。

248 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 11:03:29 ID:Yy/rxZxG]
ここでネチネチとケチをつけてた奴涙目だなw
犯罪とか通報とかwww

249 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 11:54:54 ID:4aAsZVzX]
正規の手続きを経て初めて合法
画面写真や訳文を載せてるサイトでも、その辺の意識がある人はちゃんと許可取ってるんだよ

250 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 12:02:19 ID:RtxYr/ko]
いちいち合法だの違法だの騒ぐのも野暮



251 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 13:29:39 ID:Yy/rxZxG]
>>249
witcherだってただメールで聞いただけで、それが”正規の手続き”とは思えんがね。
つまり、外野がとやかく言うような問題ではないということでは。
違法(ただし判断は権利者がする)な悪党は許せません!というご立派な正義感をお持ちな人は、
こんなところでネチっこくまとわり付いてないで黙って通報wしてればいいわけじゃん。

252 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 14:21:38 ID:gxvubnf0]
>witcherだってただメールで聞いただけで
当該スレ読んでないけど、MOD配布して良いかの判断を仰いだんじゃないの?

このスレでも、前スレでも誰も「違法だ、許せない、通報してやる」なんて人現れてないぞ。
何一人で火病ってるの?

253 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 14:57:35 ID:k4emS7m5]
正規日本語版が別に出ていても、一から勝手訳を作って良いのか? って話だったよな。
まるで関係ないところに飛躍してんね。

254 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 17:47:44 ID:xPSynDtl]
>>252
こっちから問い合わせたわけじゃないよ。
向こう側から見つけて応援メッセージ送ってきてくれた。

255 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 20:19:32 ID:mCdrl5V4]
メールで問い合わせて許可貰えるならば正規の手続きだろjk

256 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 20:33:21 ID:QCfY67S8]
本来ならお墨付き貰えて喜ぶべきところだが、バカ一人のせいでDQN臭が漂ってきた

257 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/18(水) 23:06:08 ID:SldNh54i]
まあわざわざ公式サイトにこんな活動はじめました
みたいに晒した馬鹿がいるのがおかしいんだけどな


258 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/21(土) 10:10:44 ID:SwqlC2UX]
lawful goodうぜぇ

259 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/21(土) 11:54:34 ID:BK+PWFYk]
YUTORI うぜぇ

260 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/22(日) 03:09:31 ID:8LOKpT2S]
そういえば・・・
ttp://www.4gamer.net/news/history/2007.06/20070614171654detail.html



261 名前:UnnamedPlayer [2008/06/22(日) 20:23:30 ID:BaLrWpDC]
おお、あれから丸一年か
すっかり忘れてた。

262 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/06/26(木) 10:27:58 ID:griGRTut]
Gears of Warを誰か日本語化たのむぜ・・・

263 名前:UnnamedPlayer [2008/07/07(月) 19:52:43 ID:1VATYUem]
アサシングリード頼む ネ申たちYO

264 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/07(月) 22:25:25 ID:2oc0+3TW]
Assassin's Creedを誰か頼むーーー<(_ _)>
個人的神ゲーなので、高グラフィック、解像度で出来るPC版を日本語してほしいお(:д;)


265 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/08(火) 03:18:39 ID:1Lfiz33j]
アサクリに限らずUbiのゲームは基本的に字幕無しだから
日本語化はほぼ無理。

266 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/08(火) 09:41:09 ID:net2W5Qy]
ヒント・有志で吹き替え

267 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/08(火) 09:46:55 ID:48FvQpiV]
無茶な他力本願で吹き替えまで図々しく頼むスレになりました。

268 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/09(水) 00:37:09 ID:bc2PVHbr]
正規代理店では日本語化されなかったが、
2chまたはその他の有志により、日本語化MOD及びパッチが公開されたゲーム、
または"みんなでがんばればこのゲームは日本語化できますよ"みたいな事を話し合うスレです。

269 名前:UnnamedPlayer [2008/07/09(水) 11:27:03 ID:/Dj/qEpY]
>>266
何が ヒント・有志で吹き替え だ
どこまで図々しいだよ

270 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/09(水) 11:30:10 ID:9qvlqVCU]
吹き返してくれたらくれたで、演技が下手とかキャラに合ってないとか文句言うに決まってるだろ



271 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/09(水) 17:13:16 ID:CdKxhND0]
ネタだとしてもまったく面白くない

272 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/10(木) 05:50:19 ID:GaSwEd+y]
やるやつがいるなら文句なんて出たってほうっておけばいい
やるやつがいないなら どうせ〜だからなんて話すら無意味

273 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/11(金) 13:52:00 ID:eZ41ab/P]
>>266
言いだしっぺの法則

274 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/11(金) 18:54:57 ID:mVH8l6ww]
屑共が早く日本語化しろ カス

文句言うだけで日本語化する頭のないニートはこんでよし
巣に帰れ

誰かアサクリのやれ

275 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/11(金) 19:07:39 ID:sohyszvS]
wiki見ろよ、もうあるぞ

276 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/11(金) 21:31:01 ID:xGG+cv4h]
もうfundubの時代か
早いな

277 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/11(金) 21:48:42 ID:eZ41ab/P]
>>274
自分事言うなよ…

278 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/12(土) 10:48:57 ID:3TsoNXNb]
1 死んだら

279 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/14(月) 12:56:58 ID:m/Xqxzyr]
早くアサクリの日本語化しろ カス共が
煽りことしか脳のないやつは巣に帰れ

277 死んだら

280 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/14(月) 14:20:39 ID:BolEAVHD]
wiki見ろよ、もうあるぞ



281 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/14(月) 20:18:13 ID:dxbPV6Kl]
>>279 あほんだら

282 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/15(火) 01:21:42 ID:dQYP9Z6u]
>>279
自 分 の 事 言 う な よ

283 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/16(水) 00:14:06 ID:oFCDCSH2]
Supreme Ruler 2020の日本語化お願いします。

284 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/16(水) 02:48:04 ID:qYmXTQyB]
メーカーに頼めよ

285 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/16(水) 23:07:34 ID:oFCDCSH2]
>>284
日本語マニュアル付英語版が発売されていますが中身は機械翻訳と同じくらい
というやる気のなさなのでメーカーはあてにできないんですよ。

286 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/19(土) 12:52:22 ID:Op7t328p]
ResHackerdでexeファイルのRCDateを見たら漢字やら半角文字が
並んでわけわからないんですがどうやったら解決できるんですかね?
PEiDでそのファイルを見てみると「Borland Delphi 2.0 [Overlay]」で圧縮されてるようなんですが。

287 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/19(土) 12:55:53 ID:Op7t328p]
>>286
>PEiDでそのファイルを見てみると「Borland Delphi 2.0 [Overlay]」で圧縮されてるようなんですが。
は圧縮ではなくて作成されてる言語でした、すいません。

288 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/22(火) 00:41:44 ID:KOZHUkD7]
>>233
timeshiftは、英語だと何をして良いのかさっぱり分からんよね・・・
自分もtimeshift希望ー 誰かー;;

289 名前:UnnamedPlayer [2008/07/22(火) 00:55:50 ID:iCQMOQcD]
Penumbraの日本語化に誰か協力してくれませんか
既に日本語表示の準備は出来ていて後は本文が翻訳をされるのを
待っている状態です
協力してくれる人は下記のwikiからお願いします。
www11.atwiki.jp/penumbrajp/

290 名前:UnnamedPlayer mailto:age [2008/07/26(土) 18:57:24 ID:HbP5IceK]
>>288 そんな事もないでしょう。英語版をクリアしました。

翻訳できないやつは参加しなければ良いのに
無理して直訳(または誤訳)して、変な文章になるのがオチじゃないか。

ところで、
ヒント:有志による吹き替え
って言ってるバカがいたけど、少し興味を持ってしまったのは俺だけか・・・
一回だけでもいいから、やってみたいよね?
声優とかに将来なる様な人材を集めたりして・・・

やっぱ無理か
すいません



291 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/26(土) 23:34:39 ID:XYCwCkGY]
音声ファイルって差し替え簡単なのかね?
アローンインザダークとか出来るなら参加してみたいw
別にネタ扱いのMODになっても面白いしね
声参加したいとか思う人は多そうだけどな

292 名前:UnnamedPlayer [2008/07/27(日) 00:27:32 ID:FNQrTHH8]
>>291
>音声ファイルって差し替え簡単なのかね?
どの作業の話?
吹き替え自体?それとも、ファイル自体の差し替えの話?

293 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/27(日) 00:50:06 ID:gf5MNcF1]
そんなものゲームによりけりだが

ムービーの吹き替えは手間を考えるとまず無理だな

294 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/27(日) 03:10:54 ID:cFMO1pFI]
そして新たなデスクリムゾンの誕生である

295 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/27(日) 10:17:00 ID:2YTDttRB]
なんで日本語化のスレなのに無能のクズが喚いてるの? 死んだら
早くアサクリ日本語化しろ

無能のクズレス、煽るだけの馬鹿は去れ

296 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/27(日) 10:42:35 ID:DPx4gDBK]
wiki見ろよ、もうあるぞ

297 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 13:42:06 ID:36da/y9G]
>295
お前、ときどき湧くな。ファミ通から出ている家庭用の攻略本に、会話部分の日本語訳全部載っているから、買ったら?
他人のことクズとか死ねとか言う前に自分でなにかしら、できることしろよ。
自分が無能なのわからんのか?

298 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 14:03:04 ID:zaoSYSlI]
有志共すげーな
www.4gamer.net/games/016/G001625/20080728011/

299 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 14:27:20 ID:snqa2Nst]
すごいのはメーカー側の善意だろう

300 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 14:35:00 ID:2zBO4ciN]
こういうメーカーばっかならいいんだけどな



301 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 14:42:08 ID:7nIXiaB5]
日本の代理店とか一切コンタクトしてないってことじゃね?
どっかとなんらかの繋がりがあれば公式的に応援とか建前上してくれなそう

302 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 14:56:52 ID:g60Ym5HE]
日本のメーカーもこういうの見習って欲しいもんだが

303 名前:UnnamedPlayer [2008/07/28(月) 14:57:38 ID:fvCuKtm1]
>>301
>日本の代理店とか一切コンタクトしてないってことじゃね?
どういう意味?そりゃ代理店にコンタクトして「日本語化して良い?」って聞いても
「ダメ。なんで貴様らごときに」って言われると思うけど。
開発側にコンタクト取る事はあっても代理店にお伺い立てる事なんて滅多に無いだろ。

二行目が気になったから一応、念のため、念を押して言っておくけど、
イーフロから国内代理店版出てるよ。4月に。

304 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 16:01:06 ID:A7cz2pr8]
微妙にスレチだが
wikiに載ってるMarc Ecko's Getting Upって前に日本語版がPS2で出るとかっていってなかった?
だいぶ前にファミ通かなんかで見た記憶があるんだよなあ・・・
まあPCでも日本語プレイできるみたいだし特に問題は無いけど・・・w

305 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 16:12:17 ID:MUxZ6XYM]
>>298

一方,日本は訴訟を起こした
まぁ日本のPCゲーなんてだれも翻訳せんと思うが

306 名前:UnnamedPlayer [2008/07/28(月) 16:22:07 ID:wNuj+ZXB]
>>304
確かに計画はあったみたいだけど、
www.famitsu.com/game/coming/2005/09/03/104,1125674074,42918,0,0.html

タイトルでググったら3つめに
嗚呼、幻の発売中止ゲーム達…
www2u.biglobe.ne.jp/~comefx99/gmaborosi.htm
が出てきたよ。

307 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/07/28(月) 16:35:01 ID:A7cz2pr8]
>>306
それだwサンクス
これ雑誌で見て結構面白そうだったから期待してたんだけど、
その後続報が全く来なくていつの間にか忘れてたんだよなあ・・・
PC版買ってみるかな・・・
ところで日本のアタリはどうしたんだ?潰れたのか?






[ 新着レスの取得/表示 (agate) ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧](*・∀・)<59KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef