[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 2chのread.cgiへ]
Update time : 10/06 06:20 / Filesize : 59 KB / Number-of Response : 308
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

有志によって日本語化されたゲーム 2



1 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/02/11(月) 21:40:51 ID:ux3firfO]
正規代理店では日本語化されなかったが、
2chまたはその他の有志により、日本語化MOD及びパッチが公開されたゲーム、
または"みんなでがんばればこのゲームは日本語化できますよ"みたいな事を話し合うスレです。


まとめwiki
wikiwiki.jp/nihongoka/

前スレ:有志によって日本語化されたゲーム
game14.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1177169840/

103 名前:UnnamedPlayer [2008/03/28(金) 01:01:09 ID:OtDSfrAA]
あげとくか

104 名前:UnnamedPlayer [2008/03/28(金) 20:43:41 ID:bVPPOIF3]
日本語アップグレード版(3,150円) vs 日本語字幕Mod(無料)

105 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 20:57:45 ID:C7OsBdyk]
>>104
>日本語字幕Mod(無料)
これは酷いだろ。
>日本語字幕Mod(作者へ感謝の気持ち)
少なくともこうしろ。

106 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 21:50:05 ID:aFwCA0nJ]
つかアクティビジョン自らって事は、アクティJがコンシューマ向けにローカライズしたやつ流用すんだろうか

あれは酷いもんだぜ・・・

107 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 21:53:24 ID:OtDSfrAA]
>>106
どんなんなの?

108 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 22:05:56 ID:jpWBVkyD]
>>107
下の方
ttp://watch.impress.co.jp/game%2Fdocs/20080118/cod4j.htm

109 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 22:11:57 ID:C7OsBdyk]
>>107
全体的に統一感がなく、固有名詞にめっぽう弱い感じ。
Perkの各名を無理矢理訳してオモシロの域に達している所も必見。
さらに、文字化けしてる字幕も存在。
www.watch.impress.co.jp/game/docs/20080118/cod4j.htm

110 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 22:21:16 ID:YUWUBOgc]
戸田さんみたい

111 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/28(金) 22:59:34 ID:+BVYmOxv]
>>110
俺戸田さんだけどお前ちょっと話がある



112 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 01:03:13 ID:aaDwxRzE]
何の話で?

113 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 02:05:09 ID:hy6BWPu1]
いくら戸田サンでも、文字化けは無い。
ハゲシく失礼かもだ。

114 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 02:47:10 ID:fW/IAgVE]
ミリタリー知識は確実に戸田さんの方が上かもだ。

115 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 09:19:46 ID:vIzMq30j]
いくら戸田さんでも海兵隊を海軍とは言わんだろうな

116 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 09:58:19 ID:ye2cF/Pw]
戸田さんなら海上保安員と言ってくれると期待

117 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/29(土) 11:24:55 ID:jBT45SY7]
水兵とか言うんじゃないの?

118 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 19:18:54 ID:6PdCtWIQ]
戸田さんて
改造バイクのチョッパーをヘリコプターって訳した人だろ。
他にもアトランティスを大陸と呼んでみたり
軍事用語なんてメチャクチャな訳しそうだな。

119 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 20:24:28 ID:OVoFx2up]
しそうってか、してる

120 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 21:23:42 ID:tgpv7rUM]
なっちはわかりやすい言葉に直そうとしてるだけで無知じゃないのよ

121 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 22:28:18 ID:5CHX/6qH]
なっちって言うな



122 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/30(日) 23:04:27 ID:48JH1NLM]
むしろ知識が無けりゃ、チョッパーをヘリとは思わんのじゃね?
普通人はハーレーとか思い出すだろ

123 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 02:30:39 ID:QFc65O8h]
『地獄の黙示録 特別完全版』の字幕においては、機関銃の口径「50 caliber」を「50mm」と訳していた
中略
「自分が分からないものは全て意訳する」という乱暴な部分に批判が集中している。
下記のインタビュー記事によると本人もそれを改めようとしないように見受けられ、戸田字幕に対する
不信を増長している。
                                         ウィキペディア「戸田奈津子」より

124 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 02:42:18 ID:pFFYVbUD]
どこのウィキか知らんが、それただのミスであって意訳とは言わないだろw

125 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 11:34:47 ID:arBInEoz]
戸田に関してはこれを
ttp://the-thing.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/wiki/wiki.cgi?%B8%CD%C5%C4%C6%E0%C4%C5%BB%D2

126 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 12:00:18 ID:efEZ5TTv]
翻訳の参考にせにゃ

127 名前:UnnamedPlayer [2008/03/31(月) 16:07:46 ID:qKw1MGz/]
あげかもだ

128 名前:UnnamedPlayer [2008/03/31(月) 19:13:21 ID:freWMyon]
誤訳など!

129 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 20:26:34 ID:0D/GkhMQ]
吹いてあげる吹いたwww

130 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 21:44:09 ID:LT+6WZTE]
昇順安定

131 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/03/31(月) 23:50:43 ID:jjYiQdtJ]
字幕なんてボヤーっと見てればいいだろ



132 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/01(火) 07:13:05 ID:uYQTXC7n]
本気で噴くかと思ったw
wikiいいセンスしてる

133 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/01(火) 09:42:41 ID:fHyxDHJn]
まだ続けるので?

134 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/06(日) 23:49:57 ID:ZkvePjfQ]
Sherlock Holmes: The Awakened というADVの
日本語化パッチ職人を探しています。
日本語訳は↓に保管してあります。
www22.atwiki.jp/pcadventure/pages/130.html
90パーセントぐらい、翻訳は完了しています。

何か質問あったら↓ココで受けます
game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1177770530/
よろしくお願いいたします。

135 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/07(月) 00:36:53 ID:pTZvbDP5]
>>134
FAQがすごく低脳向けな内容で笑った
流石ニコニコ発だな

136 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/07(月) 00:38:54 ID:pTZvbDP5]
ってその翻訳じゃなくてPCADVスレ自体のwikiか

137 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/07(月) 00:40:00 ID:VHTXzGRd]
おっちょこちょいめ

138 名前:UnnamedPlayer [2008/04/07(月) 14:51:04 ID:pTZvbDP5]
あげとくか

139 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/07(月) 14:53:26 ID:dGlTDc1H]






























140 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/09(水) 17:18:03 ID:xWzpbxYr]
COD4、
ブリーフィングの字幕焼き付けムービーの完成版全部入りパックが上がってる。
game14.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1207665229/102

ファイルの性質(巨大)と静的なリンクではない点でwikiへの追記は避けた。

141 名前:UnnamedPlayer [2008/04/09(水) 17:18:37 ID:xWzpbxYr]
ソプあげ



142 名前:UnnamedPlayer [2008/04/10(木) 00:42:57 ID:2Gc9+VS0]
age

143 名前:UnnamedPlayer [2008/04/19(土) 09:24:20 ID:3qGlFu/y]
あげ

144 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/19(土) 15:02:27 ID:iiUw0uCv]
クソスレ必死にあげてるwww

145 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/19(土) 23:56:34 ID:ZMM2AY0T]
みんな、争いは一時中断だ!

ココココールオブクトゥルフを日本語化してくだされ…

146 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/20(日) 02:57:48 ID:9jExTnbl]








































147 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/20(日) 07:46:09 ID:hQnNsoI8]
>>145の母です
私の方からもお願いします

148 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/20(日) 18:22:55 ID:U16ex1lu]
そういやクトゥルフの続編て出たのか

149 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/20(日) 22:17:46 ID:lriJq6SQ]
>>148
続編なんて話があるのか。
よし、ではますます前作をプレイせねばだな

150 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/04/22(火) 06:37:55 ID:5/RRlAHg]
うんぐるいうなふたぐん

151 名前:UnnamedPlayer [2008/04/26(土) 14:34:49 ID:V2i1R8b1]
あげとくか



152 名前:UnnamedPlayer [2008/04/27(日) 12:00:02 ID:Nij0AYpY]
フィアーの続編
ベトコンの続編


153 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/01(木) 14:25:13 ID:Fuy/XeWC]
この勢いなら言える!

154 名前:UnnamedPlayer [2008/05/01(木) 14:35:44 ID:LK47KdpF]
あげとくか

155 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/01(木) 20:06:46 ID:nLoSJAA7]
古い洋ゲーでもちゃんとローカライズすれば
売れると思うんだ・・・

つーかコマコンやりたい

156 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/03(土) 01:33:03 ID:f1O0seX5]
COD4のマルチってまだ日本語化されてないですよね
有料の奴じゃなくて

157 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/03(土) 05:17:58 ID:qOIA1fJE]
日本語にする意味ないような気がするけど
吹き替えだったらちょっと面白いと思うけど

158 名前:UnnamedPlayer [2008/05/03(土) 10:23:25 ID:Uyoyqa94]
cod4を飽きない素敵な知能障害がうらやあしい
むぶしょryくできんし

159 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/03(土) 14:24:29 ID:ZF9iY+dk]
池沼乙wwwww

こんなんでおk?

160 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/03(土) 18:05:44 ID:eYYdFTtd]
>>145
原文ないとどうにもならない

161 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 10:38:21 ID:EvztIRh4]
>>158
知能障害乙



162 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 10:53:24 ID:jVZ+G+0R]
COD2の日本語化まで成功したみたい
www13.atwiki.jp/cod4mod/pages/139.html

163 名前:UnnamedPlayer [2008/05/04(日) 13:00:20 ID:3TiqQQ/G]
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!
これは凄い。
日本語版持ちだが、扱いやすいSteam版も買ってみるか。

164 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 21:20:41 ID:2edvxyqV]
COD4のようにCOD2のムービーも日本語字幕つけることってできないのかな

165 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 22:04:29 ID:K6MROnK/]
>>164
自ら進んで手間を買うとは恐れ入った、ソンケーする

166 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/04(日) 22:08:29 ID:a993lPC2]
日本語版が出てるもので日本語字幕を作成するってのは抵抗を持つ人は多かったんだけどな

ある意味コピーだし、日本語版を売ってる代理店の営業妨害にもなる(倫理観の問題)
日本語版の予定がないゲームだったら抵抗はないんだけどね

167 名前:UnnamedPlayer [2008/05/04(日) 23:05:06 ID:3TiqQQ/G]
>>164
binkムービーだから出来るはず。

168 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 01:11:38 ID:Pr33UC4l]
>>166
CoD2に関しては同意だけど、4はActivionのやり方が酷すぎるから。

169 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 01:50:43 ID:w3ei2wWS]
vietcongは日本語化ってできるかな?

170 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 04:08:58 ID:gDx0AxsF]
>>169
あれ、データ解凍できないんじゃなかった?
フィストアルファが日本語化されるとありがたいけど。

171 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 14:08:54 ID:ttncaGzM]
>>166
ほかはわかるが、ある意味コピーってのがわからんな。
英語版の本体は要るわけだし、日本語版のテキスト吸い出してつくったんでもなければ
コピーではないと思うのだが。

で、Cod2日本語版を今でもバリバリ売ってる店ってどこにあんのかな?
確か2年位前に出たソフトだよな。下手したらもう生産してない気がするんだが
それでも営業妨害か?



172 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 14:30:22 ID:rqoLOMkm]
>>171
著作権(翻訳権)に違反する。営業妨害以前の問題。
親告罪だから、日本語版の代理店が動くかどうかだね。
あまりにあからさまだったり、故意に不特定多数に公開したり、
有料だったりすると訴えられる可能性がある。

日本語版があるソフトの英語版を日本語化するのにはリスクがありすぎる。

173 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 17:23:09 ID:dDWsu2A+]
>>166
日本語版のないソフトの翻訳だって著作権侵害には変わりないのだから遵法という観点からは、
その事に抵抗を感じないのは問題があるんでないかい。

174 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 18:26:00 ID:cJWD0TTx]
システムソフトみたいにランゲージファイル読み込みになりゃいいのにな


175 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/05(月) 21:25:27 ID:w3ei2wWS]
そういえばDOOM3は日本語化無理なの? せっかくのいいゲームなのに・・・

176 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/07(水) 11:11:31 ID:na7CNoMS]
>>175
期待します

177 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/07(水) 12:26:22 ID:iglCnzpH]
「DOOM3は日本語化できるの?」
「プログラムいじってシステム変えなきゃならないので無理」
「知ったか乙。技術があれば可能」
「じゃあ、スーパーハカーのお前がやってくれよ」
「めんどくせぇーからやんね」

初代からこのループが続いております

178 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/07(水) 19:59:46 ID:yTnCxqbW]
ヒマだし俺がやろうか
ちょっとまちなー

179 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/08(木) 14:37:01 ID:h/TB0Sq2]
うるせー氏ね

180 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/08(木) 16:33:09 ID:Lcv014av]
生きろ

181 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/08(木) 21:20:47 ID:71T8oVu8]
>>177
そのループに
今度のD4に期待
っていうのは入る?



182 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/09(金) 10:43:52 ID:BpgXanOZ]
>>175
DOOM3エンジンを使った Preyは日本語化されているが、この Prey日本語版は
実行ファイル内に日本語フォントを埋め込んである。
このことから、DOOM3系は実行ファイルに patchしないと文字としての日本語表示は
不可能と思われる。

CoD4の日本語化Modのように全て textureで処理するとして、会話シーン等に字幕をつけるのは
『理論的には』可能。
上述の理由により最も重要な PDAの日本語化は不可。

スーパーハカーが実行ファイルに日本語フォントを埋め込むスゴイ hackをしてくれれば、
PDA表示の日本語化も『理論的には』可能。

175ガンバレ

183 名前:UnnamedPlayer [2008/05/12(月) 17:16:51 ID:WOrkEV8g]
NeverWinternights 2 www.nwn2j.com/wiki/index.php?MOD
ほんとっお願いします

TLK(文字ファイル)の編集ツールもは既にあるっぽいです
nwvault.ign.com/View.php?view=NWN2Tools.Detail&id=24

あとはこの手のゲーム脳をお持ちの翻訳者さんがいれば・・
機械翻訳して意訳、ではお話にならない濃厚なストーリーですた

184 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/12(月) 22:36:27 ID:1sel2l2z]
なんかスレ読んでも、wiki見てもチーム組めるほど人集まりそうにないね。
nwn2j.comの管理人が続きを翻訳しているみたいだけど、wikiの日本語化に
載せていなくて、tlkファイルのみの公開だし。
スレは、翻訳は必要無しのスタンスみたいだし、なにより雰囲気が悪い。
witcherの日本語化の様な機運がなければ、相当厳しそう。

俺は、英語で楽しめたけど、正直数人でこの量を翻訳しろって言われたら無理としかいえないな。
>>183はがんばって英語勉強した方が、日本語化完了するより早いと思うよ。
後は、このスレは>>3が現状。各スレでがんばるしかない。

185 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/13(火) 05:46:43 ID:WNnGQy2X]
呆れるほど盛り上がらなかったゲームだから仕方ない
ギガバイトがやたらバンドルさせてたから、所有者は少なくないハズなんだがな

186 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/14(水) 14:34:46 ID:pe+xvOHK]
v

187 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/16(金) 20:31:15 ID:LTJRlIcC]
Witcher 動いてるのか! 凄い!

188 名前:UnnamedPlayer [2008/05/21(水) 13:18:17 ID:Ax3Qu2y5]
勝手に仲間を増やすために宣伝にきた。

The Witcher 機械翻訳版完成記念パピコ!

The Witcher Act2
ttp://game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1208789511/

シリアスだけどちょいエロ有りの大人なRPGを や ら な い か ?


189 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/21(水) 14:20:52 ID:ATau+GK/]
正直機械翻訳されたおなごのセリフではエロくても燃えんだろう

190 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/22(木) 00:17:56 ID:p9ML+66O]
意訳完成マダー

191 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/22(木) 18:05:13 ID:ZXzGNWnC]
意訳はチュートリアルが終わった辺りだから
このペースなら年末年始くらいに終わるんじゃない



192 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/22(木) 21:34:30 ID:6T4UrLyx]
キャラメイクがあれば文句なかったんだがな

193 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/23(金) 04:09:54 ID:G9ZeAwD9]
Mass Effectは日本語化大変そうだなあ……

194 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/26(月) 23:34:45 ID:cRmH+rFo]
DOOM3が日本語化されたら死んでもいい

195 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 07:27:11 ID:EJWSg/wg]
どうやって?

196 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 13:39:39 ID:kIETT0kZ]
暗号化されててめんどいけど最初の方だけ日本語化してみたよDOOM3
パッチ形式でよければいるか?

197 名前:UnnamedPlayer [2008/05/27(火) 14:35:03 ID:HzssjlTr]
Mass Effect激しく期待!!!!

198 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 15:59:32 ID:2+N7oycF]
>>196
まじですか
よろしくお願いします

199 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 19:56:51 ID:MCBajYpH]
やめて!194が死んじゃう!!!

200 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 20:40:05 ID:Nec9AqXL]
>>194の命日期待

201 名前:UnnamedPlayer [2008/05/27(火) 20:41:45 ID:M2C8fsz9]
201



202 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/27(火) 21:56:59 ID:atcfrcF0]
そういやMass Effectのスレ立ってないよね。

203 名前:UnnamedPlayer mailto:sage [2008/05/28(水) 03:13:15 ID:tjKGDYKq]
>>196
まじよろしくお願いします!!






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧](*・∀・)<59KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef