- 134 名前:kuraud mailto:sage [2022/03/31(木) 19:56:15.86 ID:Yu7RVtiM.net]
- R4Rにて、中国語翻訳に関する条件の破棄と、その代わりとなる翻訳ガイドラインを提案します
審議期間は4月24日(日)までとします ゆめ2っきオンライン(というかEasyRPG側の翻訳機能)で多くの言語が選択可能になっていることや 中国語翻訳だけが明確に条件が提示されているのを改めて見て、 「言語を指定せずに「翻訳する時はこうしてね」って明確にした方が便利そう」と思ったので提案してみます (あと中国語翻訳の窓口役が私だけなのは荷が重いとも思ってた) どうしても文章が長々してしまうのですが、たいへん雑に書くと 「条件守ればシステム関係は翻訳してもしなくてもええんよ、リドミは必ず翻訳してね」 「翻訳して何かあっても俺らは対応する義務とかないよ、あと使われてる素材の規約とかはそのまま引継ぎね」 「PC壁紙のタイトルと作者名は翻訳ダメやで、ミニゲームとか本とかは作った人的にOKなのか要確認な」 「翻訳って文字列の翻訳だけやで、他の事までして良いとは言うてないよ」 ……という辺りの意味合いです 具体的な内容は長くなるので次レス以降に書きます
|

|