- 275 名前:名前は開発中のものです。 mailto:sage [2008/05/10(土) 00:32:15 ID:ifCQsL0i]
- >>272
> でも、それがあるからリファレンスの訳がいらないってことにもならないんじゃないかな? そんなに邦訳っている? くだすれPythonスレでもちょっと書いたけど、英語は、英語で理解したほうがいいと思うよ 「英文→日本文→理解」と「英文→理解」だとワンクッション入れている分、学習速度が落ちるし 効率的なreadingとは、思えない もちろん、英語で得た知識を日本人に説明するときには、ワンクッション入れる分、簡潔に説明するのは、 ワンテンポ遅れるけど 外野の意見だけど、頻出単語帳500をつくってほしいなあ あと説明文の理解を早めるためのサンプルソースを充実させてほしいなあ そうすれば、動かしながらどういう使い方ができるのか、理解できると思うんだけどなあ もちろん、邦訳作業は、大事だろうけど 現状では、優先順位が低いと思うし、やり切れなかったら意味ないっしょ いきなりあんまり大きいことをやろうと思わないほうがいいよ
|

|