[表示 : 全て 最新50 1-99 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 09/13 03:35 / Filesize : 82 KB / Number-of Response : 96
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

自由論を読むスレ



45 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d889-RDtF) mailto:sage [2023/07/15(土) 12:03:10.97 ID:Fzm6L+hg0.net]
自分なりに忙しいので、ミルの英文をじっくりと検討する時間があまり取れない。
(自分が立てたスレも更新しなければならないし) (´·ω·`)

でも、読んで気がついた点だけこちらに書かせてもらおう。
いつも遅いタイミングになるけれど。

1.
>>0035の2.
> 〜 if they can once get their creed taught from authority, 〜

この creed taught from authority は、この後に出てくる the received opinion が
言い換え表現、同義表現になっているのではなかろうか。
creed = opinion で、creed taught from authority は opinion received from
authority と言い換えてもいいのではないか。
「権威筋から教えられた信条」=「権威筋から受け取った意見」。

この段落でミルの言いたいことは「権威筋、また、もっと広く言って他者から
『教えられた・与えられた・押しつけられた』信条・意見をそのまま受け入れる
のではなく、自分の頭を使ってきちんと考える・じっくり検討することが重要だ」
ということなんでしょう。

(続く)






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧](*・∀・)<82KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef