[表示 : 全て 最新50 1-99 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 11/15 04:56 / Filesize : 57 KB / Number-of Response : 95
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

調査報道サイトの英語



1 名前:名無しさん@英語勉強中 (中止 19bd-wETl) [2016/12/24(土) 16:01:54.70 ID:9iM7nu/Y0EVE.net]
『インターセプト』
https://theintercept.com/
など、investigative journalism(調査報道)を主体とするオンライン・
サイトの英語ニュース等を紹介または引用する。

・英単語、英熟語、文法、構文等の説明をつける
・内容を解説する
・紹介したい理由を述べる
等々。

・「勝手に翻訳教室」スレと重複するが、訳をつけてもよい。
(というか、訳をつけるのが面倒くさいのでこのスレを起てることにした)

・出典は原則として明示。

・対象者のレベルは英検1級以上を想定。

80 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7d3a-Lh4d) [2017/04/22(土) 13:05:05.85 ID:5WXlAaR40.net]
すごい。

81 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 111d-FUeF) mailto:sage [2017/04/22(土) 16:51:09.26 ID:5D/qgJKj0.net]
>>75の続き

The U.S. government's commitment to the Vulnerabilities Equities Process
came after significant lobbying by US technology companies, who risk losing
their share of the global market over real and perceived hidden vulnerabilities.
The government stated that it would disclose all pervasive vulnerabilities
discovered after 2010 on an ongoing basis.

82 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 111d-FUeF) [2017/04/22(土) 16:52:29.36 ID:5D/qgJKj0.net]
>>79の続き

"Year Zero" documents show that the CIA breached the Obama administration's
commitments. Many of the vulnerabilities used in the CIA's cyber arsenal
are pervasive and some may already have been found by rival intelligence
agencies or cyber criminals.

83 名前:名無しさん@英語勉強中 [2017/04/23(日) 16:27:13.85 ID:kfdQwQWG0.net]
武士

84 名前:必殺翻訳人 [2017/04/24(月) 18:15:51.16 ID:fNCjdcTc0.net]
>>79の訳

米国政府は自国のテクノロジー企業から強力なロビー活動を受けて「脆弱性情報通知手続き」
に取り組んだ。これらテクノロジー企業は、事実であろうと噂であろうと、隠れた脆弱性に
よって世界の市場における自社のシェアが縮小するリスクを抱えている。2010年以降に
発見された、広く拡散した脆弱性についてはすべて随時通知すると政府は回答していた。

訳注
・Vulnerabilities Equities Process は取りあえず「脆弱性情報通知手続き」とした。
これは、「ソフトウエア製品のゼロデイ脆弱性に関する情報を、ソフトウエア開発者に
通知するかどうかを決定する政府向けのプロセスを体系化する法案」(某サイトより)
のことであろう。
別のサイトでは「セキュリティ脆弱性をレビューして脆弱性情報を適宜公開するプロセス」、
「サイバー攻撃を予防するためセキュリティ脆弱性の詳細情報を明らかにする取り組み」
等と表現されています。

85 名前:必殺翻訳人 [2017/04/24(月) 18:21:21.71 ID:fNCjdcTc0.net]
>>80の訳

今回の「ゼロ年」文書は、CIAがオバマ政権の約束を反故にしたことを示しています。
CIAがサイバー兵器として利用する脆弱性の多くは広く拡散しており、また、そのうちの
幾つかはすでに敵対国の諜報機関やサイバー犯罪者が発見している可能性があります。

86 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2017/04/24(月) 23:04:15.54 ID:fNCjdcTc0.net]
>>80の続き

As an example, specific CIA malware revealed in "Year Zero" is able to penetrate,
infest and control both the Android phone and iPhone software that runs or has run
presidential Twitter accounts. The CIA attacks this software by using undisclosed
security vulnerabilities ("zero days") possessed by the CIA but if the CIA can hack
these phones then so can everyone else who has obtained or discovered the vulnerability.
As long as the CIA keeps these vulnerabilities concealed from Apple and Google (who
make the phones) they will not be fixed, and the phones will remain hackable.

87 名前:名無しさん@英語勉強中 [2017/04/24(月) 23:06:00.15 ID:fNCjdcTc0.net]
>>84の続き

The same vulnerabilities exist for the population at large, including the U.S. Cabinet,
Congress, top CEOs, system administrators, security officers and engineers. By hiding
these security flaws from manufacturers like Apple and Google the CIA ensures that
it can hack everyone &mdsh; at the expense of leaving everyone hackable.

88 名前:必殺翻訳人 [2017/04/27(木) 17:20:22.12 ID:VraXFy410.net]
>>84の訳(やや自信なし)

一例を挙げましょう。今回の「ゼロ年」文書で明かされたCIAのあるマルウェアは、米国大統領の
ツイッターのアカウントを機能させているもしくは過去に機能させた、アンドロイドのスマート
フォンやアイフォンのソフトウェアに不正侵入し、操作を制御することができます。CIAがこうした
攻撃を行えるのは、自分たちが承知でも、まだ公になっていないセキュリティー上の脆弱性を
利用すること(「ゼロデイ・エクスプロイト」)によってです。しかし、CIAがこれらのスマート
フォンをハッキングすることができるのならば、同じ脆弱性を発見したか、その情報を入手した
人間は誰でもやはりハッキングができます。CIAが脆弱性を(スマートフォンのメーカーである)
アップル社やグーグル社に知らせない限り、それらは修復がなされず、ハッキング可能なスマート
フォンが流通し続けます。



89 名前:必殺翻訳人 [2017/05/07(日) 21:44:37.03 ID:jMLMPyyw0.net]
>>85の訳

この脆弱性は米国市民全般に当てはまります。その中には政府閣僚、議員、一流企業の
CEO(最高経営責任者)、システム管理者、セキュリティー担当者、エンジニア、等々
が含まれます。アップルやグーグルのようなスマートフォンメーカーにこれらセキュリティー
上の欠陥を知らせないことで、CIAはあらゆる人間をハッキングすることができます。
あらゆる人間がハッキング可能な対象となるのです。

訳注
・原文中の &mdsh は文字化けか? 原文サイト自身がそうなっているので取りあえず
このままにしておきます。

90 名前:名無しさん@英語勉強中 [2017/05/07(日) 23:31:56.46 ID:GNLgLsuk0.net]
BBCのフェイク・ニュースで育児政策が混乱

blog.livedoor.jp/yasemete/archives/1507242.html

91 名前:名無しさん@英語勉強中 [2017/05/10(水) 19:00:54.63 ID:TG3tyqO10.net]
さて、ウィキリークスのサイトの訳は >>87で取りあえず終わりにしておきます。
それにしても、日本の政府や大手マスコミがこれを話題にしないのは
あきれるしかない。

92 名前:名無しさん@英語勉強中 [2017/08/18(金) 02:04:51.12 ID:TIJcABox0.net]
age

93 名前:名無しさん@英語勉強中 [2018/06/16(土) 14:02:52.20 ID:2ABpQmJ20.net]
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。

SZ9P6

94 名前:過去ログ ★ [[過去ログ]]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています






[ 新着レスの取得/表示 (agate) ] / [ 携帯版 ]

次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧](*・∀・)<57KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef