[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 01/19 20:10 / Filesize : 210 KB / Number-of Response : 805
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

東大入試で英語力を鍛えよう(・∀・)



128 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2012/05/18(金) 22:52:13.16 .net]
>>118
Yeah, I did look at that website.
The webpage says that "would just as soon" means something along the lines of:
"would rather do something," right? In that case, the phrase "they would just as soon
catch fish" should not mean anything like "釣った魚をすぐに放流していただけだ"
as you claim.

Your Japanese translation "釣った魚をすぐに放流していただけだ" presupposes that
they actually did catch fish. But the website that you cited above clearly
indicates that they just wanted to catch fish.

In consequence, the correct translation would be something along these lines:
"むしろ、魚を釣って放流したいと思っていた."

Tell me, am I not right?







[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<210KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef