- 536 名前:123 ◆yw7hh/H2.6 [2012/03/01(木) 13:55:56.85 ID:nfLMhit1]
- >>534
最近バンダイが始めているような課金の仕組みを 多言語で展開してほしい、とかではだめ? アラビア語、ロシア語、ポルトガル語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、 トルコ語、スワヒリ語、タイ語、インドネシア語、中国語、韓国語、etc youtubeなどの動画配信は、無料で認知を広げるにはいいツールだけれど お金を回収するものにはなっていないですから。 多言語展開を、バンダイにまかせるのも難しいと思うし。 そして、作品の多言語翻訳と、法的な争いのフォローも国でぜひ。 翻訳センターみたいなものを国が作るといいと思う。 一言語につき翻訳スタッフ10人、法的監視1人、事務方3人くらいのチームで 30言語ぐらい作って、人気新作をガンガンネット配信してしまう。 「アニメ制作会社に無差別に補助金」とか「グッズの輸出促進」は あまり政府が関わることでない気がします。 もちろん、CG機材を減税するとか、ハコモノを作るとか、 よくある助成の方法は、それはそれであるかもしれないけれど、 アニメに関しては、世界戦略という、すでに動き始めているうま味があるのですから そこをプッシュする方法が吉かと。 世界市場が確立されていけば、当然、製作会社も潤いますし、 グッズなどの周辺も活性化するはずですから。
|
|