- 580 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [2010/10/05(火) 15:19:12 ID:P2uGIpbj]
- >>579
俺:ある程度予備知識がないと、最初のニュースのシーンはちょっと分からない(か、気が付かない)だけだろ。 君:おまえの言うオープニングのどうでもいいシーンの「とんへ」と言う朝鮮語を「east sea」のことだと理解出来る日本人が居ると思ってるのか? 物事は何でも正確になw 韓国語を翻訳しろとの事だが、そう意味では「東海」の日本語訳は今現在はない。 東海は日本海海域を指しているが日本海とイコールではないからない。 無理やり訳せば「トウカイ」だろうが、それも正確ではない。なので現地読みを採用することに違和感はないだろ。 韓国の言う「東海」という単語はそもそも日本には存在しないのだから。
|
|