現在のジークンドーという「流派」はブルースを理解できなかった奥さんとその取り巻きが勝手に作ったエセ宗教です。出版された本もブルースが意図したものではありません。奥さんが彼のノートを集めて勝手にやったこと。(” Although Lee's material was utilized, it was not organized by him; therefore Bruce Lee was not strictly its author.[1] 参照 Tao of Jeet Kune Do wikipedia” しかしブルースはジークンドーを「自分の言葉」でこう説明しています。 I have not invented a "new style,"composite, modified or otherwise that is set within distinct form as apart from "this" method or "that" method. 「私はいろんな流派を取り入れたり、改変したり、様々な流派とは明確に違いのある套路を持つ新たな流派を作り出したのではありません。 On the contrary, I hope to free my followers from clinging to styles, patterns, or molds. むしろ私は私の生徒達に、流派や、様々なパターンや、型に固執する態度からは距離を取ってほしいと思ってます。 Remember that Jeet Kune Do is merely a name used, a mirror in which to see "ourselves". . . ジークンドーとは「自分自身」を見つめるための、ただの「鏡」にすぎないこと覚えておいてほしいのです。
Finally, a Jeet Kune Do man who says Jeet Kune Do is exclusively Jeet Kune Do is simply not with it. そして最後に言っておきたいことですが、 ※ジークンドーの流派を名乗る人間がいたら、その人物はジークンドーと共に生きてはいないことを知ってほしい。 He is still hung up on his self-closing resistance, in this case, そういう人物は自閉的な価値観に固執してるだけであり anchored down to a reactionary pattern, and naturally is still bound by another modified pattern and can move within its limits. 保守的なパターンから逃れられず、 所詮おのずと何か別の改変されたパターンに縛られ、その動作には限界が生まれるでしょう。 He has not digested the simple fact that truth exists outside all molds; pattern and awareness is never exclusive. 彼は簡単にわかることなのに、型に囚われ、その外に存在する真実を理解できないでいるのです。「様式と気づき」とは決してそんなお高くとまった彼だけの専売特許ではありません。 Again let me remind you Jeet Kune Do is just a name used, a boat to get one across, and once across it is to be discarded and not to be carried on one's back. 再度言います。 ジークンドーとはただの「名前」、河を渡るためのボートのようなもの。川を渡り切ったら捨て去られるべきものであり、渡り切った後も背中に担いでいくものではありません。」 ??Bruce Lee[14] (Lee, Bruce (September 1971), "Liberate Yourself From Classical Karate", Black Belt Magazine, Rainbow Publications, Inc., vol. 9, no. 9, p. 24.より引用)
2. Unlike a "classical" martial art, there is no series of rules or classification of technique that constitutes a distinct "Jeet Kune Do" method of fighting. JKD is not a form of special conditioning with its own rigid philosophy. It looks at combat not from a single angle, but from all possible angles. While JKD utilizes all the ways and means to serve its end (after all, efficiency is anything that scores), it is bound by none and is therefore free. In other words, JKD possesses everything, but is in itself possessed by nothing. 古典的な武術とは異なり、「ジークンドー」の戦い方を構成する一連のルールや技の分類は存在しません。JKDは、独自の厳格な哲学を持つ特別なコンディショニングの一形態ではありません。戦闘を一つの角度からではなく、あらゆる角度から見ています。JKDはその目的のためにあらゆる方法と手段を利用しますが(結局のところ、効率とは点数を稼ぐことです)、何にも縛られず、それゆえ自由なのです。言い換えれば、JKDはすべてを持ちながら、それ自体には何も持っていないのです。
3. Therefore, to try and define JKD in terms of a distinct style---be it gung-fu, karate, street fighting, Bruce Lee's martial art, etc.---is to completely miss its meaning. It's teaching simply cannot be confined with a system. Since JKD is at once "this" and "not this", it neither opposes nor adheres to any style. To understand this fully, one must transcend from the duality of "for" and "against" into one organic unity which is without distinctions. Understanding of JKD is direct intuition of this unity. したがって、JKDをグンフー、空手、ストリートファイト、ブルース・リーの武術など、明確なスタイルで定義しようとすると、完全にその意味を見失うことになります。JKDの教えは、単に体系でくくることはできないのです。JKDは「これ」であると同時に「これではない」のだから、どのようなスタイルにも反対することも固執することもないのです。これを理解するためには、「賛成」「反対」の二元論から、区別のない一つの有機的な統一体へと超越しなければなりません。JKDを理解することは、この統一性を直接直感することなのです。
4. There are no prearranged sets or "kata" in the teaching of JKD, nor are they necessary. Consider the subtle difference between "having no form" and having "no form"; the first is ignorance, the second is transcendence. Through instinctive body feeling, each of us 'knows' our own most efficient and dynamic manner of achieving effective leverage, balance in motion, economical use of energy, etc. Patterns, techniques or forms touch only the fringe of genuine understanding. JKDの教えには、あらかじめ決められたセットや「型」はありませんし、その必要もありません。「型がない」ことと「型がない」ことの微妙な違いを考えてみてください。前者は無知、後者は超越です。本能的な身体感覚を通して、私たちはそれぞれ、効果的なテコの使い方、動きの中でのバランス、エネルギーの経済的な使い方など、自分自身の最も効率的でダイナミックな方法を「知って」いるのです。パターン、テクニック、フォームなどは、真の理解の端緒に過ぎません。
5. The core of understanding lies in the individual mind, and until that is touched, everything is uncertain and superficial. Truth cannot be perceived until we come to fully understand ourselves and our potentials. After all, 'knowledge in the martial arts ultimately means self-knowledge.' 理解の核心は個人の心の中にあり、そこに触れるまでは、すべては不確かで表面的なものです。自分自身と自分の可能性を完全に理解しない限り、真実は見えてきません。結局、「武術における知識とは、究極的には自己を知ること」なのです。
6. I have not invented a "new style," composite, modified or otherwise that is set within distinct form as apart from "this" method or "that" method. On the contrary, I hope to free my followers from clinging to styles, patterns, or molds. Remember that Jeet Kune Do is merely a name used, a mirror in which to see "ourselves". . . Jeet Kune Do is not an organized institution that one can be a member of. Either you understand or you don't, and that is that. 私は「新しいスタイル」、合成、修正、その他、「この」方法または「あの」方法とは別に明確な形で設定されたものを発明したわけではありません。 逆に、スタイルやパターン、型にしがみつくことから、私の信奉者を解放したいと願っています。ジークンドーは単に使用される名前であり、「自分自身」を見るための鏡であることを忘れないでください。. .ジークンドーは、1つのメンバーになることができる組織的な機関ではありません。あなたが理解するか、しないか、それだけです。
7. There is no mystery about my style. My movements are simple, direct and non-classical. The extraordinary part of it lies in its simplicity. Every movement in Jeet Kune-Do is being so of itself. There is nothing artificial about it. I always believe that the easy way is the right way. Jeet Kune-Do is simply the direct expression of one's feelings with the minimum of movements and energy. The closer to the true way of Kung Fu, the less wastage of expression there is. 私のスタイルに謎はありません。私の動きはシンプルで直接的、そして非古典的です。その非凡な部分は、そのシンプルさにあります。ジークンドーのすべての動きは、それ自体で成り立っています。人工的なものは何もありません。私はいつも、簡単な方法が正しい方法だと信じています。 截拳道とは、最小限の動きとエネルギーで、自分の感情を直接表現することに他なりません。カンフーの真の方法に近ければ近いほど、表現の無駄が少なくなります。
Finally, a Jeet Kune Do man who says Jeet Kune Do is exclusively Jeet Kune Do is simply not with it. そして最後に言っておきたいことですが、 ※ジークンドーの流派を名乗る人間がいたら、その人物はジークンドーと共に生きてはいないことを知ってほしい。 He is still hung up on his self-closing resistance, in this case, そういう人物は自閉的な価値観に固執してるだけであり anchored down to a reactionary pattern, and naturally is still bound by another modified pattern and can move within its limits. 保守的なパターンから逃れられず、 所詮おのずと何か別の改変されたパターンに縛られ、その動作には限界が生まれるでしょう。 He has not digested the simple fact that truth exists outside all molds; pattern and awareness is never exclusive. 彼は簡単にわかることなのに、型に囚われ、その外に存在する真実を理解できないでいるのです。「様式と気づき」とは決してそんなお高くとまった彼だけの専売特許ではありません。 Again let me remind you Jeet Kune Do is just a name used, a boat to get one across, and once across it is to be discarded and not to be carried on one's back. 再度言います。 ジークンドーとはただの「名前」、河を渡るためのボートのようなもの。川を渡り切ったら捨て去られるべきものであり、渡り切った後も背中に担いでいくものではありません。」 ??Bruce Lee[14] (Lee, Bruce (September 1971), "Liberate Yourself From Classical Karate", Black Belt Magazine, Rainbow Publications, Inc., vol. 9, no. 9, p. 24.より引用)
One of the most important aspects of Jeet Kune Do for Lee was combat realism. Lee wanted to differeniate the art from other systems with less "flowery techniques" (Lee's words). Lee argued that flashy techniques would look good, but not necessarily be useful in a street-fight.
Jeet Kune Do students train in 4 areas equally, known as the "Four Ranges of Combat". These are:
Kicking Punching Trapping Grappling Lee believed that training in this way would separate Jeet Kune Do from other arts.
現在のジークンドーという「流派」はブルースを理解できなかった奥さんとその取り巻きが勝手に作ったエセ宗教です。出版された本もブルースが意図したものではありません。奥さんが彼のノートを集めて勝手にやったこと。(” Although Lee's material was utilized, it was not organized by him; therefore Bruce Lee was not strictly its author.[1] 参照 Tao of Jeet Kune Do wikipedia” しかしブルースはジークンドーを「自分の言葉」でこう説明しています。 I have not invented a "new style,"composite, modified or otherwise that is set within distinct form as apart from "this" method or "that" method. 「私はいろんな流派を取り入れたり、改変したり、様々な流派とは明確に違いのある套路を持つ新たな流派を作り出したのではありません。 On the contrary, I hope to free my followers from clinging to styles, patterns, or molds. むしろ私は私の生徒達に、流派や、様々なパターンや、型に固執する態度からは距離を取ってほしいと思ってます。 Remember that Jeet Kune Do is merely a name used, a mirror in which to see "ourselves". . . ジークンドーとは「自分自身」を見つめるための、ただの「鏡」にすぎないこと覚えておいてほしいのです。
2. Unlike a "classical" martial art, there is no series of rules or classification of technique that constitutes a distinct "Jeet Kune Do" method of fighting. JKD is not a form of special conditioning with its own rigid philosophy. It looks at combat not from a single angle, but from all possible angles. While JKD utilizes all the ways and means to serve its end (after all, efficiency is anything that scores), it is bound by none and is therefore free. In other words, JKD possesses everything, but is in itself possessed by nothing. 古典的な武術とは異なり、「ジークンドー」の戦い方を構成する一連のルールや技の分類は存在しません。JKDは、独自の厳格な哲学を持つ特別なコンディショニングの一形態ではありません。戦闘を一つの角度からではなく、あらゆる角度から見ています。JKDはその目的のためにあらゆる方法と手段を利用しますが(結局のところ、効率とは点数を稼ぐことです)、何にも縛られず、それゆえ自由なのです。言い換えれば、JKDはすべてを持ちながら、それ自体には何も持っていないのです。
3. Therefore, to try and define JKD in terms of a distinct style---be it gung-fu, karate, street fighting, Bruce Lee's martial art, etc.---is to completely miss its meaning. It's teaching simply cannot be confined with a system. Since JKD is at once "this" and "not this", it neither opposes nor adheres to any style. To understand this fully, one must transcend from the duality of "for" and "against" into one organic unity which is without distinctions. Understanding of JKD is direct intuition of this unity. したがって、JKDをグンフー、空手、ストリートファイト、ブルース・リーの武術など、明確なスタイルで定義しようとすると、完全にその意味を見失うことになります。JKDの教えは、単に体系でくくることはできないのです。JKDは「これ」であると同時に「これではない」のだから、どのようなスタイルにも反対することも固執することもないのです。これを理解するためには、「賛成」「反対」の二元論から、区別のない一つの有機的な統一体へと超越しなければなりません。JKDを理解することは、この統一性を直接直感することなのです。
4. There are no prearranged sets or "kata" in the teaching of JKD, nor are they necessary. Consider the subtle difference between "having no form" and having "no form"; the first is ignorance, the second is transcendence. Through instinctive body feeling, each of us 'knows' our own most efficient and dynamic manner of achieving effective leverage, balance in motion, economical use of energy, etc. Patterns, techniques or forms touch only the fringe of genuine understanding. JKDの教えには、あらかじめ決められたセットや「型」はありませんし、その必要もありません。「型がない」ことと「型がない」ことの微妙な違いを考えてみてください。前者は無知、後者は超越です。本能的な身体感覚を通して、私たちはそれぞれ、効果的なテコの使い方、動きの中でのバランス、エネルギーの経済的な使い方など、自分自身の最も効率的でダイナミックな方法を「知って」いるのです。パターン、テクニック、フォームなどは、真の理解の端緒に過ぎません。
5. The core of understanding lies in the individual mind, and until that is touched, everything is uncertain and superficial. Truth cannot be perceived until we come to fully understand ourselves and our potentials. After all, 'knowledge in the martial arts ultimately means self-knowledge.' 理解の核心は個人の心の中にあり、そこに触れるまでは、すべては不確かで表面的なものです。自分自身と自分の可能性を完全に理解しない限り、真実は見えてきません。結局、「武術における知識とは、究極的には自己を知ること」なのです。
6. I have not invented a "new style," composite, modified or otherwise that is set within distinct form as apart from "this" method or "that" method. On the contrary, I hope to free my followers from clinging to styles, patterns, or molds. Remember that Jeet Kune Do is merely a name used, a mirror in which to see "ourselves". . . Jeet Kune Do is not an organized institution that one can be a member of. Either you understand or you don't, and that is that. 私は「新しいスタイル」、合成、修正、その他、「この」方法または「あの」方法とは別に明確な形で設定されたものを発明したわけではありません。 逆に、スタイルやパターン、型にしがみつくことから、私の信奉者を解放したいと願っています。ジークンドーは単に使用される名前であり、「自分自身」を見るための鏡であることを忘れないでください。. .ジークンドーは、1つのメンバーになることができる組織的な機関ではありません。あなたが理解するか、しないか、それだけです。
7. There is no mystery about my style. My movements are simple, direct and non-classical. The extraordinary part of it lies in its simplicity. Every movement in Jeet Kune-Do is being so of itself. There is nothing artificial about it. I always believe that the easy way is the right way. Jeet Kune-Do is simply the direct expression of one's feelings with the minimum of movements and energy. The closer to the true way of Kung Fu, the less wastage of expression there is. 私のスタイルに謎はありません。私の動きはシンプルで直接的、そして非古典的です。その非凡な部分は、そのシンプルさにあります。ジークンドーのすべての動きは、それ自体で成り立っています。人工的なものは何もありません。私はいつも、簡単な方法が正しい方法だと信じています。 截拳道とは、最小限の動きとエネルギーで、自分の感情を直接表現することに他なりません。カンフーの真の方法に近ければ近いほど、表現の無駄が少なくなります。
Finally, a Jeet Kune Do man who says Jeet Kune Do is exclusively Jeet Kune Do is simply not with it. そして最後に言っておきたいことですが、 ※ジークンドーの流派を名乗る人間がいたら、その人物はジークンドーと共に生きてはいないことを知ってほしい。 He is still hung up on his self-closing resistance, in this case, そういう人物は自閉的な価値観に固執してるだけであり anchored down to a reactionary pattern, and naturally is still bound by another modified pattern and can move within its limits. 保守的なパターンから逃れられず、 所詮おのずと何か別の改変されたパターンに縛られ、その動作には限界が生まれるでしょう。 He has not digested the simple fact that truth exists outside all molds; pattern and awareness is never exclusive. 彼は簡単にわかることなのに、型に囚われ、その外に存在する真実を理解できないでいるのです。「様式と気づき」とは決してそんなお高くとまった彼だけの専売特許ではありません。 Again let me remind you Jeet Kune Do is just a name used, a boat to get one across, and once across it is to be discarded and not to be carried on one's back. 再度言います。 ジークンドーとはただの「名前」、河を渡るためのボートのようなもの。川を渡り切ったら捨て去られるべきものであり、渡り切った後も背中に担いでいくものではありません。」 ??Bruce Lee[14] (Lee, Bruce (September 1971), "Liberate Yourself From Classical Karate", Black Belt Magazine, Rainbow Publications, Inc., vol. 9, no. 9, p. 24.より引用)
One of the most important aspects of Jeet Kune Do for Lee was combat realism. Lee wanted to differeniate the art from other systems with less "flowery techniques" (Lee's words). Lee argued that flashy techniques would look good, but not necessarily be useful in a street-fight.
Jeet Kune Do students train in 4 areas equally, known as the "Four Ranges of Combat". These are:
Kicking Punching Trapping Grappling Lee believed that training in this way would separate Jeet Kune Do from other arts.
One of the most important aspects of Jeet Kune Do for Lee was combat realism. Lee wanted to differeniate the art from other systems with less "flowery techniques" (Lee's words). Lee argued that flashy techniques would look good, but not necessarily be useful in a street-fight.
Jeet Kune Do students train in 4 areas equally, known as the "Four Ranges of Combat". These are:
Kicking Punching Trapping Grappling Lee believed that training in this way would separate Jeet Kune Do from other arts.