The Truth Behind Japan-Korea History Issue 3-1 News Wide Japan
OTAKA: Now we have today's guest, a professor at Tokyo Christian Institute and a permanent vice chairman of the abduction victims support group, Mr. Tsutomu Nishioka.
IJIRI: Good evening.
NISHIOKA: Good evening. Thank you for inviting me today.
OTAKA: Mr. Nshioka, you wrote a book recently.
NISHIOKA: It's embarrassing.
OTAKA: It's here, "Truth of Japan-Korea history issue - All began from lies -" released by PHP. Anyway Japan-Korea history issue has really been made complicated. (0:39)
MAEDA: Yeah.
IJIRI: Ummm.
OTAKA: I'd like to ask you what has made it so complicated. (0:43)
OTAKA: First of all, Japan paid $500 million of compensation in 1965 for issues between nations and the compensation's been done then, hasn't it ? (0:52)
NISHIOKA: Well, we don't have to compensate anymore.
OTAKA: Uh huh.
IJIRI: Ummm.
NISHIOKA: Japan provided the economic assistance as I wrote in this book. (0:58)
OTAKA: Uh huh.
NISHIOKA: There are words like remedy and compensation but usually a victory nation takes them from a defeated nation, right ?
IJIRI: Ummm.
OTAKA: Uh huh.
NISHIOKA: However, Japan has never fought against Korea. (1:12)
NISHIOKA: However, Rhee Syng-man cabinet wanted to get a compensation from Japan. (1:19)
MAEDA: Ohhhhh.
OTAKA: Yes.
NISHIOKA: So "they asked to treat themselves as one of the victory nations in the San Francisco Peace Treaty". (1:22)
IJIRI: Uh Yes.
NISHIOKA: They insisted that "they had the refugee government" for the reason, but weren't accepted internationally. It means Korea didn't have the right to claim compensation. Japan didn't build the framework but the victory nations did. However, Korea became independent without any treaty or agreement and had assets Japanese left in Korea. (1:52)
NISHIOKA: Koreans' assets in Japan, unpaid wages, compensation for injured people etc. remained untouched in both nations. So to speak, it's like "a couple who beganseparate lives without a consent leaving one's assets in the other's house and how one should claim his or her own assets". It's so called a claim right. (2:15)
MAEDA: It's very easy to understand.
NISHIOKA: As for the claim right, it's written in the San Francisco Peace Treaty as "Both nations should talk about it".
OTAKA: Uh huh.
NISHIOKA: Therefore they were done with the compensation for the past and the claims, and they achieved 1965 normalization of diplomatic relations between nations. Everything was over. (2:37)
OTAKA: Right. The claims and the economic assistance.
NISHIOKA: Speaking of the claim right a bit more, Japan MOFA made Japan's sovereignty and national interest top priority, though they were totally defferent from MOFA today, at the time th`ey claimed "Japan was albe to get more than Korea".
NISHIOKA: In fact Japan had more assets in Korea than Korea had in Japan.
IJIRI: Yeah, they overwhelmingly did. (3:10)
NISHIOKA: Not wanting to accept Japan's claims, Korea lobbied at the San Francisco Peace Treaty so the US would be able to confiscate Japan's assets. After three years of US military administration, Republic of Korea was established and then the US Military gave the assets to Korea. Korea successfully made a sentence "Japan agrees with the US's process on Japan's assets." written in the San Francisco Peace Treaty. (3:33)
MAEDA: Ahhh.
NISHIOKA: Therefore Japan agreed with what the US did but not Korea did. Here arises the controversy as to whether Japan lost the claim right or not. But according to the Hague Convention respecting the Laws and Customs of War on Land, one of the international laws regarding a war, an enactment of a constitution at a conquest like the Constitution of Japan was prohibited. Even a victory nation wasn't able to confiscate a civilian's assets according to the convention. (4:01)
NISHIOKA: Having signed the San Francisco Peace Treaty, Japan had to give up public assets such as the assets of Governor-General of Korea and of Chosun army.
IJIRI: I'd think so.
NISHIOKA: Japan signed the San Francisco Peace Treaty as the defeated nation. However as for assets Japanese civilians left in Korea, though the US gave them to Korea, Japan had the claim right for them. "Japan wanted them back in cash." Meanwhile Korea had the claim right for unpaid wages and assets in Japan and said, "Let's negotiate them.", then Japan said, "Japan's claim is more than yours by our estimation.".(4:48)
MAEDA: And what happened ?
NISHIOKA: I want to tell you one thing before I tell you what happened.
MAEDA: Uh huh.
NISHIOKA: Japan still hasn't compensate North Korea for the past, right ?(4:57)
IJIRI: Ummm.
OTAKA: That's right.
NISHIOKA: It's because North Korea didn't join the San Francisco Peace Treaty, Soviet as well. (5:05)
NISHIOKA: Ex-communist countries didn't join the San Francisco Peace Treaty. Soviet occupied North Korea. As ex-communist countries didn't join the treaty, Japan has never agreed with the process of Soviet military confiscating Japan's assets and giving them to North Korea. (5:17)
MAEDA: Ummm.
NISHIOKA: Therefore Japan still has the claim right for public and private assets left in North Korea. (5:25)
MAEDA: Does Japan still have the right ?
NISHIOKA: Yes it does.
IJIRI: It hasn't been settled. (5:29)
NISHIOKA: Japan gave up pulic assets in Korea by the San Francisco Peace Treaty but private assets still remain unsettled. "Japan's claim is more than Korea's only for private assets.", Japan said. Then they had trouble with each other. Korea said, "What are you talking about ? No matter what you say, the "Cairo Declaration" says, "Japan's colony is in a state of enslavement.". Note: The Cairo Declaration has been unratified. They said, "It's not fair Japan gets more than we do as they have committed vicious war crimes.". Then Japanese representative Mr. Kubota said, "No matter what story you fake, we planted trees and built schools for your nation during annexation.". (6:05)
NISHIOKA: "I will have no choice but to say all of those good things.", he said. Then Korean representative thumped the desk in anger and said, "Then we can't negotiate anymore.". Note: They haven't changed at all since then. It's known well as Kubota remark. Having looked into the news papers at the time, I found a sentence "How true, Mr.Kubota." even in Asahi news paper, the other papers as well. (6:22)
MAEDA: Ohhh, even Asahi news wrote like that ?
NISHIOKA: Many people knew the facts in those days. A diplomatic negotiation usually ends up being compromised at the center of both claims. Thus a tough claim should be submitted first and it's changed easier gradually. Looking back to the world situation in those days, the Japan-US-Korea triangle alliance confronted the Soviet-China-North Korea triangle alliance. The West confronted the East. It would be bad for Japan's national interest to see the red flag being placed in Busan. Japan had to resolve the conflict with Korea under such circumstance. The US intermediated to settle the dispute over "Japan's claim larger than Korea's". US Department of State submitted the document the "America's understanding of the San Francisco Peace Treaty" and said, "Japan shouldn't insist on more claims than Korea's. Instead as Japan left the huge amount of assets in Korea, Korea's claim should include those assets. Consider this when both countries discuss the claims.". It was an intermediate compromise proposal and Japan accepted it. (7:47)
NISHIOKA: Japan asked Korea to show the concrete number of conscripted workers and soldiers, dead and injured and how much unpaid wages were. They asked to " show the evidences and they would pay". "Korea agreed" and investigated them. What I want to clarify here is that Korea didn't claim the compensation for the war time prostitutes. 8.17
MAEDA: Didn't they ?
IJIRI: It's because there was no abducted prostitute. (8:25)
NISHIOKA: You are right. And we know Rhee Syng-man was an anti Japan chief of Korea.
IJIRI: He knew the fact about it.
NISHIOKA: Nobody said at the time in Korea, those prostitutes were abducted. Everyone knew there were many women who were so poor that they sold themselves to live and the Japan army didn't have to abduct Chosun women. There were many Chosun volunteers for Japan army at the time. (9:00)
IJIRI: Yeah, I know.
MAEDA: Uh huh.
NISHIOKA: Knowing their sisters and mothers had forcibly been taken to the brothels and raped, they wanted to join Japan army ?
NISHIOKA: They couldn't, could they ? They would have shot Japanese soldiers.
OTAKA: Uh huh.
MAEDA: Definitely they would.
NISHIOKA: Everyone knew everything at the time. (9:28)
IJIRI: What you told is the fact.
NISHIOKA: Therefore they didn't claim it, but there were conscripted soldiers and workers. Japan "agreed to pay for them", but amount of money for claims wasn't more than only $100 million. (9:38)
MAEDA: Was it that small ?
IJIRI: Unpaid wage was a rare case.
MAEDA: But Japan paid $500 million. (9:45)
NISHIOKA: There is one more thing people misunderstood. They always compare Japan with Germany and insist "Germany compensated individuals". (9:58)
NISHIOKA: However Korean regimes including Rhee Syng-man and Park Chung-hee also, refused Japan's pensions for conscripted soldiers who had had tough lives in Japan army and injured conscripted workers. (10:18)
MAEDA: Ohhhhh.
NISHIOKA: Korea said "Don't do it." and "Korean government will get all of them". Korean government will get the compensations for all claims including those for Korean civilians' assets."
MAEDA: Well done.
NISHIOKA: I think it's natural as a dependent state.
誰か動画にしてください、頼みます。 元動画はこれです。 www.youtube.com/watch?v=puhu2sLg_oU 中国民主活動家 The Activist of Chinese Democratisation 動画は2分46秒まであるけど、雑談なので2分37秒ぐらいまでで切ってもらえるとうれしいです。
Smash them up ! (00:01 Don't kill me! (00:07) Riots in a farm village don't stop destorying. (00:11) About 87,000 riots,a record high, occured in rural China last year. Chinese farmers' dissatisfaction toward rapid economic disparity have come to a climax now! (00:19) We contacted a major figure who know there actual situation in China . (00:26)
Mr. Son Ling is the head of Chinese pro-democracy activities, He is reader of Asia region for about 60.000 members of china democranaization groups in the world . (00:37) We talked to Mr. Son ,who has cooperate with riots by China farmers ,about actual situation in China. (00:48) "Riots began to worsen rapidly in the latter half of last year. "(00:57) Because of Olympic development and so on . (01:02) Some people of the village and CCP power official took over farmland forcibly and they only paid a tithe of their farmland price. (01:15) Interest group,Chinese communist became interest group.Not for communism. (01:24) Chinese formers demanded for their rights to these communism and they stood up for their rights but They are waited to face .. (01:34) repression (01:40)
At Night,Thousands of army or armed police surrounded the village and Suddenly,They are shooting gun or machine gun. (01:44) and they was hiding of murder evidence that they killed defenseless Chinese farmers,by means of burning or letting the water carry dead bodies away. (01:58) So,If dozens of Chinese farmers are murdered ,They are treated as missing person . (02:11): The unadvertised dangers in the world ,and unknown dangers of Red China . (02:18) Killed farmers (02:18) Shocking confession of a Chinese democratization group・・・・ Please help my husband!! I sell you my kidney for the purpose of saving my husband! (02:21) Real China. (02:33) And Japanese should know more about China facts (02:33)
And Japanese should know more about what real Chinese communist regime is.(02:33) From my viewpoint,the threat of China is not correct,but the threat of Red China is correct. (02:37)
Smash them up ! (00:01 Don't kill me! (00:07) Riots in a farm village don't stop destorying. (00:11) About 87,000 riots,a record high, occured in rural China last year. Chinese farmers' dissatisfaction toward rapid economic disparity come to a climax now! (00:19) We contact a major figure who know there actual situation in China . (00:26)
Mr. Son Ling is the head of Chinese pro-democracy activities, He is reader of Asia region for about 60.000 members of china democranaization groups in the world . (00:37) We talk to Mr. Son ,who cooperate with riots by China farmers ,about actual situation in China. (00:48) "Riots began to worse rapidly in the latter half of last year. "(00:57) Because of Olympic development and so on . (01:02) Some people of the village and CCP power official took over farmland forcibly and they only paid a tithe of their farmland price. (01:15) Interest group,Chinese communist became interest group.Not for communism. (01:24) Chinese formers demanded for their rights to these communism and they stood up for their rights but They are waited to face .. (01:34) repression (01:40)
At Night,Thousands of army or armed police surrounded the village and Suddenly,They were shooting gun or machine gun. (01:44) and they was hiding of murder evidence that they killed defenseless Chinese farmers,by means of burning or letting the water carry dead bodies away. (01:58) So,If dozens of Chinese farmers were murdered ,They were treated as missing person . (02:11): The unadvertised dangers in the world ,and unknown dangers of Red China . (02:18) Killed farmers (02:18) Shocking confession of a Chinese democratization group・・・・ Please help my husband!! I sell you my kidneys for the purpose of saving my husband! (02:21) Real China. (02:33) And Japanese should know more about China facts (02:33)
And Japanese should know more about what real Chinese communist regime is.(02:33) From my viewpoint,the threat of China is not correct,but the threat of Red China is correct. (02:37)
動画作成お願いします。 www.youtube.com/watch?v=puhu2sLg_oU 中国民主活動家 The Activist of Chinese Democratisation 動画は2分46秒まであるけど、雑談なので2分37秒ぐらいまでで切ってもらえるとうれしいです Smash them up ! (00:01 ) Don't kill me! (00:07) Riots in a farm village don't stop destroying. (00:11) About 87,000 riots,a record high, occurred in rural China last year. Chinese farmers' dissatisfaction toward rapid economic disparity come to a climax now! (00:19) We contact a major figure who know there actual situation in China . (00:26) Mr. Son Ling is the head of Chinese pro-democracy activities, He is the leader of Asian region for about 60.000 members of Chinese democratic groups in the world . (00:37) We talk to Mr. Son ,who cooperates with riots by Chinese farmers, about actual situation in China. (00:48) "Riots began to worse rapidly in the latter half of last year. "(00:57) Because of Olympic development and so on . (01:02) Some people of the village and CCP power official took over farmland forcibly and they only paid a tithe of their farmland price. (01:15) Interest group,Chinese communist became interest group.Not for communism. (01:24) Chinese farmers demanded for their rights to Chinese communist regime and they stood up for their rights but They were waited for .. (01:34) repression (01:40)
At Night,Thousands of army or armed police surrounded the village and Suddenly,They were shooting gun or machine gun. (01:44) and they was hiding of murder evidence that they killed defenseless Chinese farmers,by means of burning or letting the water carry dead bodies away. (01:58) So,If dozens of Chinese farmers were murdered ,and they were hiding of murder evidence. (02:11): The unadvertised dangers in the world ,and unknown dangers of Red China . (02:18) Killed farmers (02:18) Shocking confession of a Chinese democratization group・・・・ Please help my husband!! I sell you my kidneys for the purpose of saving my husband! (02:21) Real China. (02:33) And Japanese should know more about China facts (02:33)
And Japanese should know more about what real Chinese communist regime is.(02:33) From my viewpoint,the threat of China is not correct,but the threat of Red China is correct. (02:37)
この英文は不自然すぎし、間違いが多くあるよ。 例) >Interest group,Chinese communist became interest group これは、 It was as interset group, (those) Chinese communist"s" set it up. グループとは複数の人、物によって構成されるから、一人ではグループは 作れないよ。becomeは変だとわかるだろ?establish, found, set up, organizeなんから 動詞を選ぶといいよ。
We contact ... We talk to ... この文章は何故現在形? いつもそうするからか? 文脈からすると過去形じゃないか? また、contactより、get in contact withとかが自然ぽい。 a major figureもa key personだな。 あと、いろいろあるが、 the threat of China is not correct,but the threat of Red China is correct. が良い例だけど、凡長すぎて、ネイティブは不自然でウザイと感じる。 ...but that of Red China (is)とかにしないと。
(00:01) およそ3000万人の死傷者を出した第一次世界大戦。 (00:01) World War 1,in which approximately 30,000,000 died, (00:10) 人類未曾有の大惨事となった第一次世界大戦。 (00:10) World War 1 became an unprecedented atrocity in humanity history. (00:15) 足掛け4年にわたる戦いがようやく終わったのは1918年のことでした。 (00:15) It was 1918 when most at the fighting stopped. (00:22) あくる1919年1月、大戦後の世界の枠組みを決める講和会議がフランスで開かれることとなり日本も出席を求められます。 (00:22) In January of the next year, 1919, a post war world pcace conference was held in France, japan is also asked to attend, (00:34) ウィルソンは講和会議の場に、それまでの歴史になかった全く新しい提案を持ち込んでいました。 世界の平和を維持する機関として国際連盟を設立しようというのです。 (00:34) President Wilson brought forth a proposal to the peace conference never before seen in history, He brought forth the idea of creating a international union to protect world peace, (00:50) 日本の全権・牧野は世界で初めて人種平等を世界に提案 (00:50) Japanese full power Makino on to the Paris peace conference proposed the racial equality proposal. (00:57) 「世界の人々はすべて平等であるべきだ」と主張 (00:57) He insist that "all the world people should be equal" (01:04) これは日本政府の訓令の一文中に(ヒントが)ありました。 (01:04) Makino based his proposal off the following order from the japanese Government: (01:13) 国際連盟においては黄色人種に対する人種的偏見の為に日本が不利に陥る事の無い様にせよ。
(01:13) As for the international union ... because of prejudice against people of color... make sure they do not put japan in a disadvantageous position. (01:24) 日本が人種差別廃止を提案すると必ずやアメリカは反対すると予想されたのです。 (01:24) It was predicted that at the time, if Japan proposed an and to global racism, America would oppose it. (01:33) 牧野は当って砕けろとばかりにアメリカ大統領ウィルソンの宿舎を訪ねます。 (01:33) Makino felt that he would state his proposal, and let his cards play out. He approaches American President Wilson's quarters. (01:41) ウィルソンの反応は意外なものでした。 (01:41) President Wilson's response was surprising. (01:45) 人種差別を廃止するという日本の提案を歓迎し国際連盟の規約に盛り込むことに賛成してくれたのです。 (01:45) He welcomed Japan's proposal to end racism... and supported the idea of instating it as an article in the League of Nations. (01:56) 牧野は直ちに本国に打電。 日本政府の許可も取り付けます。 (01:56) Makino Immediately contacted his home country and received the approval of the Japanese Government. (02:03) 牧野は人種差別廃止という画期的な提案を胸に秘め会議の場に臨みます。 (02:03) Makino attends the conference with japan's proposal to end racism. (02:11) ところがこの日、肝心のアメリカ大統領ウィルソンは欠席でした。 (02:11) but unfortunately, that day, America's President Wilson did not attend the meeting.
(02:17) 代わりに議長を務めることになったのはイギリスの全権の一人、ロバート・セシル。 (02:17) The man who substituted as chairperson was Great Britain's Robert Cecil. (02:26) 牧野が人種差別廃止を提案するやいなやセシルは猛反対を始めました。 (02:26) When Makino began to make his proposal to end racism Cecil strongly opposed it. (02:34) 人種差別をしないという項目を国際連盟の規約に入れることなど、とんでもないと言うのです。 (02:34) He stated that banning racism as an article in the League of Nations is unbelievable. (02:41) イギリスの反対には理由がありました。 (02:41) England had a reason to oppose. (02:45) この頃イギリスは世界中に植民地を有する大帝国。 (02:45) At the time, England was a huge nation with colonies across the world. (02:50) アジア、アフリカの有色人種を支配下においていました。 (02:50) England had a colored people from Asia and Africa under their control. (02:57) イギリスと同じく植民地を持つフランス、ベルギーも人種差別廃止を盛り込むことに反対。 以下、意見を保留する国が相次ぎます。 (02:57) Along with England, France and Belgium, which also had colonies, opposed the article banning racism, Many countries then withheld committing to either side. (03:11) 一方、賛成はブラジル、ルーマニア、チェコスロバキアの三カ国のみ。 (03:11) The only countries that supported Japan's proposal was Brazil, Romania, and Czechoslovakia. (30:19) 議長を務めるイギリスのセシルは、賛成少数で裁決の必要なしと断定し日本案を却下してしまいました。 (30:19) Chairman Cecil of England stated that because there are so few nations supporting the proposal, there is no need for a official vote. He rejected Japan's proposals.
(03:30) 日本が提出した人種差別廃止案は、図らずも大変な反響を呼び起こしたのです。 (03:30) Japan's "abolition of racism" proposals met strong resistance. (03:39) 大国に虐げられている国の人々の期待が日本に寄せられている。 そう知った牧野は決意しました。 (03:39) Japan felt that many colored people living under the huge nations counted on them. Feeling this, Makino decided on his course of action. (03:46) ここで諦めてはいけない。 もう一度、人種差別廃止の為にがんばってみよう。 (03:46) He released to give up. He would propose again to end racism, and appeal his case. (03:56) 牧野の提言を受けて日本代表団は奮い立ちました。 (03:56) Under Makino's instructions, Japan's representatives rose up to the cause. (04:02) 1919年4月11日午後8時30分。 (04:02) April 11, 1919 8:30 P.M. (04:09) 国際連盟の規約を決する最終会議の時はついに訪れました。 参加者は17人。 (04:09) The conference in which the League of Nations amends their articles is finally here. 17 people attended. (04:17) 議長の座に着いたのはアメリカから戻ってきたウィルソンです。 (04:17) This time the chair of the conference was America's Wilson, who returned from the U.S.A. (04:24) 会議が始まると牧野はすかさず立ち上がり、人種差別廃止の修正案を提出。 (04:24) As the conference started, Makino quickly stood up... and proposal his official abolition of racism. (04:31) 「各国は全て平等という主義にのっとり」という一文を国際連盟の規約ではなく連盟設立の趣旨を謳う前文の中に入れたいと主張します。 (04:31) The principle that each nation is fair and equal... should not only bean article in the League of Nations... But written in full into the foundation of the organization.
(04:44) 案の定、イギリス代表セシルが反対します。 (04:44) England's Representative Cecil immediately opposes again. (04:48) 「この修正案を受け入れれば、大英帝国の様々な法律に反することになる」と言うのです。 (04:48) He states that if this proposal passes, it will be against various English imperial Laws. (04:54) このイギリスの反対を予想していた珍田捨巳(駐英大使)がすかさず反論 (04:54) The Japanese retort that their proposal is simply an advocation of fundamental principles... (04:58) 「修正案は、あくまで理念を謳うものであって、その国の内政における法律的規制を求めるものではない。 (04:58) and is not an attempt to change each nation's domestic requlations... (04:58) にも関わらず拒否しようというのはイギリスが他の国を平等と見ていない証拠になる」 (04:58) so if England continues to oppose the proposal... it shows that England does not see other nations as equal. (05:15) 会議の流れは決まりました。 (05:15) the Japanese changed the flow of the conference. (05:18) まず、イタリア首相オルランドが日本案に賛成を表明。 (05:18) The first to speak up was Italy's Orlando, who agreed to Japan's proposal. (05:24) オルランド(イタリア)「この修正案が提起された以上、採択する以外に解決策はない」 (05:24) "Because this amendment was brought up... there is no choice for the conference but to hold an official vote." (05:32) 続いてフランス代表ブルジョアも賛意を表します。 (05:32) After Italy, France's Representative Bourgeois agrees to Japan's proposals. and changes sides. (05:39) ブルジョア(フランス)「日本案が示しているのは正義という大原則である。拒否するのは不可能 だ」 (05:39) French representative Bourgeois states that what Japan proposes is the fundamental principle of justice... we can no longer oppose it. (05:49) 裁決のときが来ました。 (05:49) Finally, the official vote is held.
(05:51) 満座の注目は議長であるアメリカ大統領ウィルソンに集まります。 (05:51) Everyone look's to the chair of the conference american representative Wilson. (05:58) しかし、 (05:58) but... (06:01) ウィルソン(アメリカ大統領)「民族平等の原則はすでに連盟の基本的性格となっている。今更規約 の前文に記入するまでもないのではないか」 (06:01) Our League already believes in the principle of racial equality... there is no point in putting it into the founding articles of our statutes. (06:17) 言葉を濁して裁決を渋るウィルソン。 (06:17) He says these words, then hesitates on the official vote. (06:21) アメリカでは日本の人種差別廃止提案に対する反対が強まっており、国内輿論を気にしたウィルソンは、ここで日本案に賛成するわけにはいかなかったのです。 (06:21) In America, at the time, there was a strong opposition to Japan's proposal to abolish racism, Wilson, who was worried of his political popularity, could not agree to Japan's at the conference. (06:35) ごまかされてはならない。 (06:35) Makino thought to himself, we must not be deceived. (0639:) 牧野は言い放ちます。 (0639:) Makino declared.!! (06:42) 「この案は日本国民の揺ぎ無い意思である。裁決を!」 (06:42) "This proposal is strongly supported and demanded by the Japanese people.!! Decision! " Please let us vote! (06:53) テーブルを叩くなどし激しく採決を迫る牧野にウィルソンはしぶしぶ裁決を取り始めました。 (06:53) Wilson reluctantly starts the vote. (06:57) 賛成、日本、フランス、イタリア、中国など11票。 (06:57) Approving countries included:Japan, France, Italy, China... in all, 11 votes. (07:07) それに対し反対または保留は、イギリス、ポーランドなど、議長ウィルソンを除いて5票。 (07:07) Opposing this, or witholding their vote... were nations such as England and Poland. In all, 5 votes not including the Chairman Wilson.
(07:16) 「勝った!」牧野は思いました。 (07:16) We Won! Makino thought to himself. (07:20) 11対5で日本案の圧勝です。 (07:20) Japan's proposal overwhelmingly won, 11 to 5. (07:25) しかし、そのとき、議長ウィルソンの口から思いもよらぬ言葉が飛び出しました。 (07:25) But at this moment, Chairman Wilson makes a unbelievable statement. (07:33) 「日本の提案は成立しなかった。」「全会一致の賛成が得られなかったので採択されない。」 (07:33) "Japan's proposal is not approved." "Because there was not a unanimous vote, the proposal is not adopted." (07:47) 会議は騒然としました。 (07:47) The Conference is utterly confused. (07:49) 「なぜだ?」とフランスの代表団は抗議を行った。 「これまでの会議は全て多数決で決めてきたではないか」 「なぜ今回に限って全会一致を必要とするのか」 (07:49) How could this be? France's representative Bourgeois & Makino states that every proposal ever approved has been passed with a majority vote. So why do you all of a sudden require a unanimous vote on this particular proposal? (08:02) 牧野もテーブルを叩き激しく抗議、「大いに遺憾である!」 牧野の抗議に対しウィルソンは平然と答えました。 (08:02) Wilson calmly responds to an angered Makino... (08:07) 「このような重大な問題は、全会一致でなくてはならない」 (08:07) "Such an important proposal must be unanimous." (08:14) 間髪入れずウィルソンは否決を宣言。 (08:14) Wilson declares the disapproval without further explanation. (08:18) 有無を言わせぬアメリカの勢いに各国は沈黙するのみです。 (08:18) The other nations fall silent and are stunned at america's show of power. (08:24) そそくさと次の議題に移ろうとするウィルソンを遮り牧野は最後の力を振り絞って述べました。 (08:24) But as Wilson tries to go to the next issue, Makino stands up.
(08:33) 「日本案に対し過半数の賛成票があったことを議事録に(明確に)記述するよう希望(要求)する」 (08:33) "We demand it be documented that Japan's proposal was passed by the majority of nations." (08:42) これがウィルソンに対する牧野の精一杯の抗議でした。 (08:42) At the time, that was the most Makino could say against Wilson...
(00:01) およそ3000万人の死傷者を出した第一次世界大戦。 (00:01) World War 1,in which approximately 30,000,000 died, (00:10) 人類未曾有の大惨事となった第一次世界大戦。 (00:10) World War 1 became an unprecedented atrocity A↓の後にコメント in humanity history. ←@二行目を先にコメントする。 (00:15) 足掛け4年にわたる戦いがようやく終わったのは1918年のことでした。 (00:15) It was 1918 when most at the fighting stopped. (00:22) あくる1919年1月、大戦後の世界の枠組みを決める講和会議がフランスで開かれることとなり日本も出席を求められます。 (00:22) In January of the next year, 1919, a post war world pcace conference was held in France, (00:30) japan is also asked to attend, (00:34) ウィルソンは講和会議の場に、それまでの歴史になかった全く新しい提案を持ち込んでいました。 世界の平和を維持する機関として国際連盟を設立しようというのです。 (00:34) President Wilson brought forth a proposal to the peace conference never before seen in history, (00:42) He brought forth the idea of creating a international union to protect world peace,
(00:50) 日本の全権・牧野は世界で初めて人種平等を世界に提案 (00:50) Japanese full power Makino on to the Paris peace conference proposed the racial equality proposal. (00:57) 「世界の人々はすべて平等であるべきだ」と主張 (00:57) He insist that "all the world people should be equal" (01:04) これは日本政府の訓令の一文中に(ヒントが)ありました。 (01:04) Makino based his proposal off the following order from the japanese Government: (01:12) 国際連盟においては黄色人種に対する人種的偏見の為に日本が不利に陥る事の無い様にせよ。 (01:12) As for the international union ... (01:14) because of prejudice against people of color... (01:19) make sure they do not put japan in a disadvantageous position. (01:24) 日本が人種差別廃止を提案すると必ずやアメリカは反対すると予想されたのです。 (01:24) It was predicted that at the time, if Japan proposed an and to global racism, America would oppose it. (01:33) 牧野は当って砕けろとばかりにアメリカ大統領ウィルソンの宿舎を訪ねます。 (01:33) Makino felt that he would state his proposal, and let his cards play out. (01:36) He approaches American President Wilson's quarters. (01:41) ウィルソンの反応は意外なものでした。 (01:41) President Wilson's response was surprising. (01:45) 人種差別を廃止するという日本の提案を歓迎し国際連盟の規約に盛り込むことに賛成してくれたのです。 (01:45) He welcomed Japan's proposal to end racism... (01:50) and supported the idea of instating it as an article in the League of Nations. (01:56) 牧野は直ちに本国に打電。 日本政府の許可も取り付けます。 (01:56) Makino Immediately contacted his home country and received the approval of the Japanese Government.
(02:03) 牧野は人種差別廃止という画期的な提案を胸に秘め会議の場に臨みます。 (02:03) Makino attends the conference with japan's proposal to end racism. (02:11) ところがこの日、肝心のアメリカ大統領ウィルソンは欠席でした。 (02:11) but unfortunately, that day, America's President Wilson did not attend the meeting. (02:16) 代わりに議長を務めることになったのはイギリスの全権の一人、ロバート・セシル。 (02:16) The man who substituted as chairperson was Great Britain's Robert Cecil. (02:26) 牧野が人種差別廃止を提案するやいなやセシルは猛反対を始めました。 (02:26) When Makino began to make his proposal to end racism Cecil strongly opposed it. (02:34) 人種差別をしないという項目を国際連盟の規約に入れることなど、とんでもないと言うのです。 (02:34) He stated that banning racism as an article in the League of Nations is unbelievable. (02:41) イギリスの反対には理由がありました。 (02:41) England had a reason to oppose. (02:45) この頃イギリスは世界中に植民地を有する大帝国。 (02:45) At the time, England was a huge nation with colonies across the world. (02:50) アジア、アフリカの有色人種を支配下においていました。 (02:50) England had a colored people from Asia and Africa under their control. (02:57) イギリスと同じく植民地を持つフランス、ベルギーも人種差別廃止を盛り込むことに反対。 (02:57) Along with England, France and Belgium, which also had colonies, opposed the article banning racism, (03:04) 以下、意見を保留する国が相次ぎます。 (03:04) Many countries then withheld committing to either side.
(03:11) 一方、賛成はブラジル、ルーマニア、チェコスロバキアの三カ国のみ。 (03:11) The only countries that supported Japan's proposal was Brazil, Romania, and Czechoslovakia. (30:18) 議長を務めるイギリスのセシルは、賛成少数で(30:18) Chairman Cecil of England stated that because there are so few nations supporting the proposal, (30:21) 裁決の必要なしと断定し(30:21) there is no need for a official vote. (30:27) 日本案を却下してしまいました。 (30:27) He rejected Japan's proposals. (03:30) 日本が提出した人種差別廃止案は、図らずも大変な反響を呼び起こしたのです。 (03:30) Japan's "abolition of racism" proposals met strong resistance. (03:34) Japan's "abolition of racism" proposals met strong resistance. (03:38) 大国に虐げられている国の人々の期待が日本に寄せられている。 (03:38) Japan felt that many colored people living under the huge nations counted on them. (03:43) そう知った牧野は決意しました。 (03:43) Feeling this, Makino decided on his course of action. (03:46) ここで諦めてはいけない。 (03:46) He released to give up. (03:50) もう一度、人種差別廃止の為にがんばってみよう。 (03:50) He would propose again to end racism, and appeal his case. (03:56) 牧野の提言を受けて日本代表団は奮い立ちました。 (03:56) Under Makino's instructions, Japan's representatives rose up to the cause. (04:01) 1919年4月11日午後8時30分。 (04:01) April 11, 1919 8:30 P.M. (04:05) April 11, 1919 8:30 P.M. (04:10) 国際連盟の規約を決する最終会議の時はついに訪れました。 (04:10) The conference in which the League of Nations amends their articles is finally here. (04:14) 参加者は17人。 (04:14) 17 people attended.
(04:17) 議長の座に着いたのはアメリカから戻ってきたウィルソンです。 (04:17) This time the chair of the conference was America's Wilson, who returned from the U.S.A. (04:24) 会議が始まると牧野はすかさず立ち上がり、人種差別廃止の修正案を提出。 (04:24) As the conference started, Makino quickly stood up... and proposal his official abolition of racism. (04:30) 「各国は全て平等という主義にのっとり」という 一文を国際連盟の規約ではなく (04:30) The principle that each nation is fair and equal... (04:34) should not only bean article in the League of Nations... (04:38) 連盟設立の趣旨を謳う前文の中に入れたいと主張します。 (04:38) But written in full into the foundation of the organization. (04:44) 案の定、イギリス代表セシルが反対します。 (04:44) England's Representative Cecil immediately opposes again. (04:48) 「この修正案を受け入れれば、大英帝国の様々な法律に反することになる」と言うのです。 (04:48) He states that if this proposal passes, it will be against various English imperial Laws. (04:54) このイギリスの反対を予想していた珍田捨巳(駐英大使)がすかさず反論 (04:54) The Japanese retort that their proposal is simply an advocation of fundamental principles... (04:58) 「修正案は、あくまで理念を謳うものであって、その国の内政における法律的規制を求めるものではない。 (04:58) and is not an attempt to change each nation's domestic requlations... (05:04) にも関わらず拒否しようというのはイギリスが他の国を平等と見ていない証拠になる」 (05:04) so if England continues to oppose the proposal... it shows that England does not see other nations as equal. (05:08) so if England continues to oppose the proposal... it shows that England does not see other nations as equal.
(05:14) 会議の流れは決まりました。 (05:14) the Japanese changed the flow of the conference. (05:18) まず、イタリア首相オルランドが日本案に賛成を表明。 (05:18) The first to speak up was Italy's Orlando, who agreed to Japan's proposal. (05:23) オルランド(イタリア)「この修正案が提起された以上、採択する以外に解決策はない」 (05:23) "Because this amendment was brought up... there is no choice for the conference but to hold an official vote." (05:27) "Because this amendment was brought up... there is no choice for the conference but to hold an official vote." (05:32) 続いてフランス代表ブルジョアも賛意を表します。 (05:32) After Italy, France's Representative Bourgeois agrees to Japan's proposals. and changes sides. (05:35) After Italy, France's Representative Bourgeois agrees to Japan's proposals. and changes sides. (05:38) ブルジョア(フランス) 「日本案が示しているのは正義という大原則である。 (05:38) French representative Bourgeois states that what Japan proposes is the fundamental principle of justice... (05:42) 拒否するのは不可能だ」 (05:42) we can no longer oppose it. (05:45) we can no longer oppose it. (05:49) 裁決のときが来ました。 (05:49) Finally, the official vote is held. (05:52) 満座の注目は議長であるアメリカ大統領ウィルソンに集まります。 (05:52) Everyone look's to the chair of the conference american representative Wilson. (05:58) しかし、 (05:58) but...
(06:01) ウィルソン(アメリカ大統領)「民族平等の原則はすでに連盟の基本的性格となっている。 (06:01) Our League already believes in the principle of racial equality... (06:04) Our League already believes in the principle of racial equality... (06:08) 今更規約の前文に記入するまでもないのではないか」 (06:08) there is no point in putting it into the founding articles of our statutes. (06:12) there is no point in putting it into the founding articles of our statutes. (06:17) 言葉を濁して裁決を渋るウィルソン。 (06:17) He says these words, then hesitates on the official vote. (06:21) アメリカでは日本の人種差別廃止提案に対する反対が強まっており、 (06:21) In America, at the time, there was a strong opposition to Japan's proposal to abolish racism, (06:24) In America, at the time, there was a strong opposition to Japan's proposal to abolish racism, (06:27) 国内輿論を気にしたウィルソンは、ここで日本案に賛成するわけにはいかなかったのです。 (06:27) Wilson, who was worried of his political popularity, could not agree to Japan's at the conference. (06:30) Wilson, who was worried of his political popularity, could not agree to Japan's at the conference. (06:35) ごまかされてはならない。 (06:35) Makino thought to himself, we must not be deceived. (0639:) 牧野は言い放ちます。 (0639:) Makino declared.!! (06:42) 「この案は日本国民の揺ぎ無い意思である。」 (06:42) "This proposal is strongly supported and demanded by the Japanese people.!! Decision! "
(06:48) 「裁決を!」 (06:48) Please let us vote! (06:52) テーブルを叩くなどし激しく採決を迫る牧野にウィルソンはしぶしぶ裁決を取り始めました。 (06:52) Wilson reluctantly starts the vote. (06:57) 賛成、日本、フランス、イタリア、中国など11票。 (06:57) Approving countries included:Japan, France, Italy, China... in all, 11 votes. (07:07) それに対し反対または保留は、イギリス、ポーランドなど、 (07:07) Opposing this, or witholding their vote... were nations such as England and Poland. (07:11) 議長ウィルソンを除いて5票。 (07:11) In all, 5 votes not including the Chairman Wilson. (07:16) 「勝った!」牧野は思いました。 (07:16) We Won! Makino thought to himself. (07:20) 11対5で日本案の圧勝です。 (07:20) Japan's proposal overwhelmingly won, 11 to 5. (07:25) しかし、そのとき、議長ウィルソンの口から思いもよらぬ言葉が飛び出しました。 (07:25) But at this moment, Chairman Wilson makes a unbelievable statement. (07:33) 「日本の提案は成立しなかった。」「全会一致の賛成が得られなかったので採択されない。」 (07:33) “Japan's proposal is not approved.” "Because there was not a unanimous vote, the proposal is not adopted.” (07:37) “Japan's proposal is not approved.” "Because there was not a unanimous vote, the proposal is not adopted.” (07:40) “the proposal is not adopted.” (07:47) 会議は騒然としました。 (07:47) The Conference is utterly confused. (07:49) 「なぜだ?」 (07:49) How could this be?
(07:52) とフランスの代表団は抗議を行った。 「これまでの会議は全て多数決で決めてきたではないか」 (07:52) France's representative Bourgeois & Makino states that every proposal ever approved has been passed with a majority vote. (07:55) 「なぜ今回に限って全会一致を必要とするのか」 (07:55) So why do you all of a sudden require a unanimous vote on this particular proposal? (08:01) 牧野もテーブルを叩き激しく抗議、「大いに遺憾である!」 牧野の抗議に対しウィルソンは平然と答えました。 (08:01) Wilson calmly responds to an angered Makino... (08:07) 「このような重大な問題は、全会一致でなくてはならない」 (08:07) "Such an important proposal must be unanimous." (08:14) 間髪入れずウィルソンは否決を宣言。 (08:14) Wilson declares the disapproval without further explanation. (08:18) 有無を言わせぬアメリカの勢いに各国は沈黙するのみです。 (08:18) The other nations fall silent and are stunned at america's show of power. (08:24) そそくさと次の議題に移ろうとするウィルソンを遮り牧野は最後の力を振り絞って述べました。 (08:24) But as Wilson tries to go to the next issue, Makino stands up. (08:32) 「日本案に対し過半数の賛成票があったことを議事録に(明確に)記述するよう希望(要求)する」 (08:32) "We demand it be documented that Japan's proposal was passed by the majority of nations." (08:35) "We demand it be documented that Japan's proposal was passed by the majority of nations." (08:42) これがウィルソンに対する牧野の精一杯の抗議でした。 (08:42) At the time, that was the most Makino could say against Wilson...
この動画がただいまより48時間以内に4000viewを超えた場合、 Youtube豪州版の「今日の動画Top10」にランクインすることができます。 みなさん、応援よろしくお願いします。 [Whaling] Message from Japan anti-terrorism declaration jp.youtube.com/watch?v=KRj8GBNWgQA