【VOCALOID初音ミク等】ボカロ制作総合スレ part2
at STREAMING
133:名無しさん@お腹いっぱい。
09/12/03 00:13:30 mAFa6S2t0
>>131=132
ちょいとぐぐってみたら
MarQchisanはネット上のHNか何かっぽい
estubo aquiはアメリカ在住スペイン人の良くやるスペルミスで
estuvo aquiが正確な綴りで、infoseekのスペイン語翻訳で訳すと
「あなたは、ここにいました」になる
また、MarQchisan estuvo aquiをinfoseekのスペイン語翻訳で訳すと
「MarQchisanは、ここにありました」になる
後はよくわからない…他のスレではどんな意見が出てる?
次ページ最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
5370日前に更新/297 KB
担当:undef