ソースのコメントを英 ..
367:デフォルトの名無しさん
08/12/23 22:59:57
今日このスレ見つけて1から流し読みしてたけど。
>>28のレス見て大爆笑した12月23日の俺。
368:デフォルトの名無しさん
08/12/23 23:42:49
wanna(want to) go to NYじゃないのか?
369:デフォルトの名無しさん
08/12/24 00:56:41
もういいよ。
次だ、次!
370:デフォルトの名無しさん
08/12/24 00:59:18
// I have had enough.
// next one please!!
371:デフォルトの名無しさん
08/12/24 02:46:12
// already good.
// is next, next!
372:デフォルトの名無しさん
08/12/24 08:16:21
Enough is enough.
Go next.
373:デフォルトの名無しさん
08/12/24 09:20:16
// Cow goo you!
// Next that, next!
374:デフォルトの名無しさん
08/12/25 18:45:20
// そして誰もいなくなった・・・
375:デフォルトの名無しさん
08/12/25 20:40:12
// いや、つまんないから
376:デフォルトの名無しさん
08/12/25 20:45:27
// then no one comes here...
377:デフォルトの名無しさん
08/12/25 20:46:00
// nope, you are boring.
378:デフォルトの名無しさん
08/12/27 04:50:46
お願いします
// お正月も仕事です。(T_T
379:デフォルトの名無しさん
08/12/27 05:01:40
// I will be die.
380:デフォルトの名無しさん
08/12/27 09:29:25
/// \warning I'll be mad.
381:デフォルトの名無しさん
08/12/27 09:33:13
// Happy new year. X-(
382:デフォルトの名無しさん
08/12/27 11:25:33
// Hown many night do I sleep till Oh show guts two?
383:デフォルトの名無しさん
08/12/27 11:42:49
// You shall die ;-p
384:デフォルトの名無しさん
08/12/27 12:44:50
// Show guts.
385:デフォルトの名無しさん
08/12/27 15:33:54
I have work even on New Year's Day.
386:おねがいします
08/12/27 19:02:44
オーバーロード
スクリプトは暴走しました。
ページを読み込み直すか、ブラウザを閉じてください。
387:デフォルトの名無しさん
08/12/27 19:09:48
それは同時にすべきではない。
複雑すぎる処理は死を招く!
388:デフォルトの名無しさん
08/12/27 19:37:48
Overload:
The script hangs.
Reflesh page or close your browser.
389:Excite様
08/12/27 19:39:04
It should not be done at the same time.
Too complex processing causes the death.
390:デフォルトの名無しさん
08/12/27 20:42:06
>>388-389
ありがとうございます!
さっそくエラー表示、書き換えてきます q・т・;p
391:デフォルトの名無しさん
08/12/27 20:59:37
工エエェェ(´д`)ェェエエ工
392:デフォルトの名無しさん
08/12/27 22:57:31
スクリプト実行が許可されてる時、次ページに移らないよう
注意を促す警告文です。
anti s:
I warn in advance for crisis evasion.
Before advancing, please stop the script.
これで意味は通じますか?
393:デフォルトの名無しさん
08/12/27 22:59:31
Stop script execution before proceeding to the next page.
394:デフォルトの名無しさん
08/12/27 23:01:26
crisisよりはdisaesterかなー、と思いつつも両方大げさな希ガス。
to avoid unexpected behavior くらい?
395:デフォルトの名無しさん
08/12/28 14:17:20
>>392
英語でコメントを書くとき、コメントの読者はネイティブだけではない
ということを意識しなければならない。evasionという単語は滅多に
使わないから非ネイティブの一部には通じない可能性が高い。
また、警告メッセージで「I」とか「crisis」という言い回しは見たことがない。
警告メッセージを出すのはシステムであって「I」ではない。
crisisなんていうとハードウェアが爆発するぐらいの印象を受ける。
anti s:は何? タイトルならば「WARNING:」が適切だと思う。
396:デフォルトの名無しさん
08/12/28 14:26:22
catastropheだとパソコンが爆発して町が消し飛ぶぐらいの印象?
397:デフォルトの名無しさん
08/12/28 15:51:18
そもそも、evasionじゃ意味が合わない。
evasionは税金、義務、法律、運命などから逃れることで、
evasion of law (脱法), evasion of responsibility (責任逃れ)のように使う。
crisis evasion で、危険の回避というつもりだったんだろうが、
和英辞典で調べた単語をつないでもネイティブには通じない。
398:デフォルトの名無しさん
08/12/28 16:06:45
英辞郎様は「危機回避はcrisis prevention」と仰っておりまする
399:デフォルトの名無しさん
08/12/28 17:02:33
>398
危機とcrisisのカバーする範囲がどの程度重なるかを想像しよう。
最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
5043日前に更新/70 KB
担当:undef