(make-thread :name common-lisp :part 5)
at TECH
541:493
08/09/10 05:05:57
すまんです。良く読んでなかったのは俺ですね。
1. 2.は具体的な事はあんまり言えないと思いますね。
なので、言及できそうなのは
1.lisp本の邦訳がまぁまぁ出版されている事と、日本人の英語アレルギー
2.lisp-users.jpとか、最近活動が活発になっている印象がある?
といったことくらいでしょうか。
追加
2.5 どういう方法で翻訳を作るのかも知りたいんだけど。
これは >>460 のままですかね。
共同作業をするつもりなら資源やら環境やらは提供するので、がんばってください。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
4164日前に更新/237 KB
担当:undef