推薦図書/必読書のためのスレッド 40
at TECH
[
2ch
|
▼Menu
]
■コピペモード
□
スレを通常表示
□
オプションモード
□このスレッドのURL
■項目テキスト
450:デフォルトの名無しさん 08/06/19 06:16:23 >>448 誤訳とか文章がおかしいということはないので安心しろ、 せいぜい技術用語が少し前のものだったりするだけだ、 気になれば用語だけ英語に置き換えて読めばいい。 まあ、サイエンス社版のクヌース本みたいな用語。 451:デフォルトの名無しさん 08/06/19 11:41:36 >>448 和書買って、意味がわかりにくいところはネット上の英語版見ればいい。 俺は和書でほぼ完読した。最後の2問はムリw 452:デフォルトの名無しさん 08/06/19 13:28:51 >>449-451 ありがとう。 確かに英語版はネットであるんだったねえ。 和書買って 分かりにくいところ英語読むっていうのが 一番良さそうですね。試してみます。 453:デフォルトの名無しさん 08/06/19 15:40:04 SICPの2章でクロージャを「閉包」と訳してるのには閉口した。 454:デフォルトの名無しさん 08/06/19 15:51:08 >>453 当時、クロージャという呼び名はあまり一般的ではなかったので、 (関数)閉包と訳すことが多かった。 453は若い人かな?
次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
レスジャンプ
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch
5387日前に更新/202 KB
担当:undef