だれか英語翻訳すれ(ッド) inム板
at TECH
650:デフォルトの名無しさん
07/06/07 23:16:59
>>647
概ね訳あってるよ。
そんな文章、文脈分からないと意味わからないわ。
ちょうど、その文章、言文が Z 会のサイト上の英文例集にあったから読んでみたけど、
・言葉ってのは省略されてるもの
・常に、「知ってることの量 > 話す内容の量」
・例えば、赤の他人にあなたの友人の特徴を伝えようとしても、伝えきれない
という前提なんで、意訳すると、
「事実、最大限努力しても、
赤の他人が大群衆の中からあなたの友人を見つけだすに
十分な情報を伝えられるとも限らない。」
という感じ。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
5374日前に更新/208 KB
担当:undef