だれか英語翻訳すれ( ..
441:デフォルトの名無しさん
06/12/24 16:50:07
>>439-440
ありがとうございます。おかげで、とても良く理解できました。
私は、"results in" なのか、それとも "in a period of time" なのかとか、
whereは場所を表す関係副詞だろうからtimeとは関係ないのだろうかとか、
そんな風に考えているうちに、文の末尾まで来たときには、
すっかり分からなくなっていたんです。ありがとうございました。
次ページ最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
5379日前に更新/208 KB
担当:undef