だれか英語翻訳すれ(ッド) inム板
at TECH
198:デフォルトの名無しさん
05/12/17 15:57:06
>>197
ここでのstressedは過去形じゃなくて過去分詞で、別に原型と意味は違わないと思うが。
You can't stress it enough.
と
It can't be stressed enough.
は、主語が違うだけで同じことを言ってるんじゃないか?
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
5376日前に更新/208 KB
担当:undef