ニコニコで観れる映画まとめスレ14
at STREAMING
818:名無しさん@お腹いっぱい。
08/02/28 21:14:55 mafY5bSC0
>>812
自分で字幕作ってると特に感じるんだけど
コメディとかって固有名詞が掛け合いで割と多く出てきて
その人物のキャラで面白くなるみたいなのも多いんだよね
「○○(バンド名)みたいだ」→「ヘビメタか」みたいに訳されたりするけど
英語のままだと日本での知名度が無いと、下手したら分からない単語としか受け取れない事もあるし
異文化の言葉遊びは難しいよ、翻訳が難しいというかセンスが要る
大幅に変えても違和感が出るし、自然な流れを作るのは至難の業
ただでさえ素直に訳すと字幕が成立しない上に掛け合いだと簡単な説明的な単語を入る余地がほぼ無い
なんか聞き取りやすい云々の話からは逸れてるけどw
イギリス英語が聞き取りやすいのは同意
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
5097日前に更新/218 KB
担当:undef