【台湾】ニコニコ国際 ..
[2ch|▼Menu]
871:3 ◆H156/JZeYg
07/08/03 22:25:02 0
一部翻訳でという流れの意見が多いけど、全て翻訳って人もいるね。
ということで、一度>>713の歌詞を國語?に翻訳して、それをなんて発音するかカタカナとかで書いてみようか?
憶測ではなく、一度その工程をやってみるのもいいかもしれない。
どれくらいの労力が必要か。

その結果や雰囲気を見て、全て翻訳していけるか・いけないか。
一部だけにするかを決めるとかどうだろ?

例えば
「気が付いたら 台湾に先越されて
慌てている 俺たちニコ厨」
の部分とかを翻訳、発音するとどうなるのか。
気にならない?


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

5262日前に更新/245 KB
担当:undef