エルフェンリート in ..
[
2ch
|
▼Menu
]
■コピペモード
□
スレを通常表示
□
オプションモード
□このスレッドのURL
■項目テキスト
357:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 14:20:08 0 イタ語変わりすぎだろw ファンサブも英語が元になっているのか。英訳チームは ようつべにあるだけでも複数あるようだが、その一つではルーシーの「飽きた」が ラテン語の agita という日本語ネイティヴではありえん解釈をしていたな。 SAT なのに佐藤にして駄洒落に引っ掛かったりとか。 358:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 17:43:10 O 誰か教えてやれw 359:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 19:09:29 0 日本語をどこかで覚えた奴が訳してるんだろうな たぶん個人だろう チームを組んでやればもっとましな訳ができるだろうに 360:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 21:29:03 0 逆に英語の吹き替え版を見たけどナナの声かわいー 外人スタッフもナナには可愛いイメージの声が合うとわかったんだな 361:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 21:46:14 0 英語吹き替え、ナナは可愛いけどコウタのおじん声は最悪だわな 362:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 21:51:10 0 英語吹き替えかあ 外人達はやっぱりこのキャラにはこの人の声が合うと思ってるんだよね?
次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
レスジャンプ
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch
5379日前に更新/180 KB
担当:undef