エルフェンリート in ..
[
2ch
|
▼Menu
]
■コピペモード
□
スレを通常表示
□
オプションモード
□このスレッドのURL
■項目テキスト
354:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 06:12:20 0 そもそもルーシーがツンデレってのは間違ってる ルーシーはチョンデレだろ? 355:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 08:49:16 0 普段はチョンパでたまにデレか。付き合う方も大変だな。 356:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 12:52:34 0 >>325 「いい世の中になったな」は誤訳の伝言ゲームみたいになってるな フランス語 tu as une bonne femme, non?(いい女だろうな) スペイン語 tu tienes una buena mujer, ?no?(いい女だろうな) イタリア語 sembri impaurito(怖いのか?) 357:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 14:20:08 0 イタ語変わりすぎだろw ファンサブも英語が元になっているのか。英訳チームは ようつべにあるだけでも複数あるようだが、その一つではルーシーの「飽きた」が ラテン語の agita という日本語ネイティヴではありえん解釈をしていたな。 SAT なのに佐藤にして駄洒落に引っ掛かったりとか。 358:名無しさん@お腹いっぱい。 06/12/18 17:43:10 O 誰か教えてやれw
次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
レスジャンプ
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch
5382日前に更新/180 KB
担当:undef