コリャ英和!一発翻訳 ..
[
2ch
|
▼Menu
]
■コピペモード
□
スレを通常表示
□
オプションモード
□このスレッドのURL
■項目テキスト
2:名称未設定 06/11/27 01:39:09 CjAvTxoA0 公式 http://www.logovista.co.jp/product/honyaku_kryMac2006/koryaMac2006reg.html 3:名称未設定 06/11/27 01:47:29 0ljIpNtQ0 うちの犬(4才♂)の方がはるかにまともな翻訳をしてくれます。 4:名称未設定 06/11/27 01:52:19 CjAvTxoA0 4.0をずっと使ってるけど2006にするメリットありますか? 5:名称未設定 06/11/27 01:56:03 1oyz2mTh0 この手の翻訳ソフトは、癖が有るから今イチ信頼出来ない 確認の為に結局自分の英語力が必要な罠 むしろォでも英訳を楽しむ為の娯楽ソフトとして認識してる 6:名称未設定 06/11/27 03:39:46 rkp/Etmq0 Yahooの翻訳よりマシなの? つか、英語勉強したほうが早くね? 7:名称未設定 06/11/27 04:20:51 CjAvTxoA0 あの・・・本来、翻訳ソフトはある程度、英語がわかる人間が使うものです。 プロの翻訳家もいまでは殆ど翻訳ソフトを使っています。 自分の癖をソフトに覚えさせ結果を修正してゆく、それが現状です。
次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
レスジャンプ
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch
5391日前に更新/48 KB
担当:undef