mozc / Google 日本語 ..
[2ch|▼Menu]
116:login:Penguin
10/05/19 14:34:36 bawMocvX
>>112
> mozc-dictなんかバグってるね。なにをどうすればこんな単純ミスがスルーされたのか謎だけど。
> ところでこれ消すのはどうするんだろう?

修正および消去が実装された模様。

117:login:Penguin
10/05/20 23:06:32 GdrSg3LG
mozc-configの中の人ここ見てるかなあ。
make install を実装したのはいいけど、ibus-setup-mozc 忘れてますよ(´・ω・`)
バグトラッカーにあげるのも躊躇するほどのアレだし…

118:117
10/05/20 23:21:12 GdrSg3LG
いや、忘れてない、俺の勘違いだった。

119:login:Penguin
10/05/21 03:04:25 YmYjM0UN
だめだ。ibusに耐えられない。
uimで実装してくれ。

120:login:Penguin
10/05/21 08:17:43 2eer+h5s
画面の下の方で入力してると予測候補のリストが入力中の文字を隠してしまう。
これもibusの問題かなあ。
あと、候補リストの矢印アイコン。あれ、いらんやろ。

121:login:Penguin
10/05/21 11:06:48 ivOBc5wp
そのむかしiDic入れたとき、クソのような人名と品詞の影響による誤変換で泣きたくなった。
誰がチェックしたかもしれない辞書による、余計なお世話の予測変換は虫唾がはしる。
日本史辞典の水準で人名と固有名詞が登録されている辞書なら欲しいんだけどな。
カタカナ単語は、変換後に慣用語として自動登録してくれりゃいい。

122:login:Penguin
10/05/21 17:19:42 9H77kE5p
r23に上がってるね。ibus周りの修正みたいだけど。

123:login:Penguin
10/05/22 07:00:25 vjYfauX/
さぁ、今日も辞書を鍛える作業が始まるよ!

124:login:Penguin
10/05/23 02:07:57 UspU2FkD
学習の保存量ってどれぐらいだろ?
すぐ忘れてる気がする

125:login:Penguin
10/05/23 15:50:41 FDXRwsL4
ibus-setup-mozcの「Sellection Shortcut」は,「l(エル)」が一個多いな.


126:login:Penguin
10/05/25 20:03:59 D0kMVtAD
mozc 開発は日本人の最後のフロンティアだな

127:login:Penguin
10/05/26 11:44:05 tVqPx3QC
キーバインドが良くわからんです。
変更するってのは検索すればみつかるんだけど。
ことえり準拠?
それでもよくわからんです^^;
と、skkばかりつかってる人間です。

128:login:Penguin
10/05/26 19:31:15 ttKtttaQ
URLリンク(twitter.com)
「Google でインターンをしませんか?」のRTの嵐。
全然役に立たねえ。

129:login:Penguin
10/05/27 02:12:08 8D3Mnw58
ibus-mozc-dictの話題が皆無な件について

130:login:Penguin
10/05/27 04:01:18 A7Erm6S6
いつの間にか入ってましたMozc Dictionary Tool。ありがたいこってす
カラムとボタンの文字が日本語じゃないのは何ででしょう

131:login:Penguin
10/05/27 12:37:26 6uBEpbK/
そろそろdebianのtestingに入れてください

132:login:Penguin
10/05/27 13:40:36 rhN036Jj
Google 日本語入力の開発版をアップデートしました。 (Ver 0.11.365.10x)
URLリンク(googlejapan.blogspot.com)

ちょっとビルドしてくる

133:login:Penguin
10/05/27 14:03:04 MgqFshjq
>>131
まだunstable にもはいってないよ

134:login:Penguin
10/05/27 14:54:09 oxCJ8BjK
>>132
mozc-config 短い命だったなあ。

> # Google 日本語入力と同様、変換エンジンを別プロセス化することにより、
> 他のインプットメソッドフレームワーク (SCIM 等) と共存しやすくしました。

+   +
  ∧_∧ + 
 (0゚・∀・)    ワクワク
 (0゚∪ ∪ +     テカテカ
 と__)__) +

135:132
10/05/27 15:07:30 rhN036Jj
>>132
無事、環境設定も辞書登録もできるようになったね
これでWine 経由で辞書登録しなくてすむよー

136:login:Penguin
10/05/27 16:20:41 oGq87vUm
都道府県名入力の改善って偉く強引だな
結局、品詞を細かく処理するより辞書に放り込む方が効率的なのか

137:login:Penguin
10/05/27 16:25:06 cGg44XXv
qt4関連の依存が増えましたね。

138:login:Penguin
10/05/27 16:51:15 6tiTtwJ6
>>134
mozc-configってgtk系じゃなかったっけ。
qt4依存が嫌な人にはいいかもしれないよ

139:login:Penguin
10/05/27 16:54:00 n0R4gbiR
Gentoo使いとか特にな。インストール時間に雲泥の差が・・・・

140:login:Penguin
10/05/27 16:58:01 oxCJ8BjK
>>138
qtが必要なのはビルド時だけ、ということになっている。

141:login:Penguin
10/05/27 17:19:35 oxCJ8BjK
あれ? 依存する qt のパッケージが Wikiと debian/control とで違ってるなあ。
俺うぶんちゅじゃないから関係ないけど。

142:login:Penguin
10/05/27 17:45:50 YRoffuhF
あ・・・
ちょっと教えて下さい。
ibus_mozc は ibus-engine-mozc へ
mozc_server, mozc_tool は何にリネームすればよし?

143:login:Penguin
10/05/27 18:06:00 oxCJ8BjK
そのままでよろし。

144:login:Penguin
10/05/27 18:19:27 YRoffuhF
自己解決。
/usr/lib/mozc を作成してそのまま放り込むのね。
/debian/rules 読んで解決しますた。

145:login:Penguin
10/05/27 18:21:48 rhN036Jj
言語パネルを表示しない人向け

Mozc 辞書ツール
/usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=dictionary_tool

Mozc プロパティ
/usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=config_dialog

146:login:Penguin
10/05/27 19:26:45 DRUPPUiv
何かビルドすると競合が起きてエラーが出るようになった。
1回全部消して再ビルドしても同じだった。

# debuild -uc -us
dpkg-buildpackage -rfakeroot -D -us -uc
dpkg-buildpackage: set CFLAGS to default value: -g -O2
dpkg-buildpackage: set CPPFLAGS to default value:
dpkg-buildpackage: set LDFLAGS to default value: -Wl,-Bsymbolic-functions
dpkg-buildpackage: set FFLAGS to default value: -g -O2
dpkg-buildpackage: set CXXFLAGS to default value: -g -O2
dpkg-buildpackage: source package mozc
dpkg-buildpackage: source version 0.11.365.102
dpkg-buildpackage: source changed by Yasuhiro Matsuda <mazda>
dpkg-buildpackage: host architecture i386
dpkg-checkbuilddeps: Unmet build dependencies: libqt4-dev gyp
dpkg-buildpackage: warning: Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting.
dpkg-buildpackage: warning: (Use -d flag to override.)
debuild: fatal error at line 1340:
dpkg-buildpackage -rfakeroot -D -us -uc failed

147:login:Penguin
10/05/27 19:28:15 DRUPPUiv
とりあえず指示通り"-d"を付けたらビルド通った。

148:login:Penguin
10/05/27 19:28:27 v0MonnWY
いや…1340行目でエラーとあるが…1340行目確認したのかい?

149:login:Penguin
10/05/27 19:32:45 DRUPPUiv
と思ったらやっぱり同じエラーが出て駄目だ。

>>148
これからチェックします。

150:login:Penguin
10/05/27 19:38:48 rhN036Jj
>>146
>dpkg-checkbuilddeps: Unmet build dependencies: libqt4-dev gyp

これは入れなくていいのかな

151:login:Penguin
10/05/27 19:40:49 cGg44XXv
>>150
僕はそれをapt-get installしてコンパイルとインストールをしたよ。

152:login:Penguin
10/05/27 19:53:47 6Y+ANOvv
漏れもそれを入れて、debuildしたよ

153:login:Penguin
10/05/27 20:05:53 DRUPPUiv
QT4関連のパッケージが入ってなかった…。
スレ汚し申し訳ないです。

154:login:Penguin
10/05/27 21:36:13 uPQpxNci
あえなくなってしまう を変換するには何を辞書登録すべきなんだろうか?


155:login:Penguin
10/05/27 21:38:22 dxF6D4ZX
ツールバーが駐車禁止マークなのはなんとかならんのか。
アイコンないの?

156:login:Penguin
10/05/27 21:43:58 Q5Q/OSyK
>>155
あなたがデザインして送ればいいじゃないか。

157:login:Penguin
10/05/27 21:54:18 izabMx5Y
そのアイコン、何処のディレクトリに何という名前で置けばいいのかな?
/usr/share/ibus-mozc 下?

158:login:Penguin
10/05/27 21:57:34 dxF6D4ZX
>>156
他力本願w
Chromeに対するChiromiumのように、青を基調になにかないかねぇ。
Google検索に間違って登録されてる朝昇龍が辞書ツールのお陰で朝青龍になってウマー

>>153みたいになったけど、何か必要なパッケージが増えたんだろうと思って素直に
sudo apt-get install g++ python libibus-dev libcurl4-openssl-dev libssl-dev zlib1g-dev libdbus-1-dev libglib2.0-dev libprotobuf-dev protobuf-compiler libgtest-dev subversion devscripts debhelper qt4-dev-tools gyp
やったら、ずらずらと追加されて、ビルド通ったから、コンパイル通らないとここで書くようなヘマしなくて済んだ。

159:login:Penguin
10/05/27 22:02:26 izabMx5Y
以前からUTUMIさんの辞書を追加してビルドしているんだけど、
今回のリビジョンではその辞書が有効になっていない様な気がする。


160:login:Penguin
10/05/27 22:06:57 YRoffuhF
>>159
>今回のリビジョンではその辞書が有効になっていない様な気がする。

\(^o^)/オワタ

大丈夫、有効になってる。

161:login:Penguin
10/05/27 22:09:36 izabMx5Y
>>160
あ、俺だけかorz

162:161
10/05/27 22:16:37 izabMx5Y
今までの ~/moz を削除して自動的に新しい ~/moz を作らせたら
UTUMIさんの辞書も有効になった。ヨカッタ∩( ・ω・)∩


163:login:Penguin
10/05/28 02:59:18 SzcMjVfl
unix/uim/mozc.cc:240: error: cannot allocate an object of abstract type ‘mozc::uim::Session’

で止まった。

164:login:Penguin
10/05/28 03:00:35 SzcMjVfl
ウ、誤爆

165:login:Penguin
10/05/28 15:23:31 XhIFu/as
mozc_serverが変換するようになったんだよね?
辞書を組み込みは以前と同じように dictionary1.txt でいいの?

166:login:Penguin
10/05/28 17:37:36 M6g8oFq5
>>165
いいよ。

本家uimもmozc対応に動いてるみたいね。

167:login:Penguin
10/05/28 17:58:58 M6g8oFq5
わーい、uim-mozcイイカンジ。

168:login:Penguin
10/05/28 18:04:24 mJqoHRFq
テスト

z+, ‥
z+. …
z+/ ・
z+h ←
z+j ↓
z+k ↑
z+l →

169:login:Penguin
10/05/29 00:32:58 yDWgz2cr
uim-mozcって、変換前入力中のカーソルの左右移動がおかしくない?
「カーソルを右 (左) へ移動」に割り当てたキーを押すと、右端 (左端) へ行ってしまう。
ibus-mozcだと問題なさげ。

しかし、俺って今までどんだけアホなIM使ってたんだよと、しみじみ感じている。
文章打つのがたのしくて仕方ない。

170: [―{}@{}@{}-] login:Penguin
10/05/29 02:01:59 AyL6o9sV
アイコンの設定はxmlじゃなくてソースに直書きのようで、
ソース漁って見つけた。
ツールのアイコンは
/usr/share/ibus-mozc/unknown.ico
でいけた。中身はpngでいけた。
この先もコロコロ変わるんだろうけど。

171: [―{}@{}@{}-] login:Penguin
10/05/29 02:08:24 AyL6o9sV
↑の名前に/usr/share/icons/gnome/scalable/categories/preferences-system.svg
のリンク貼ってもいけた

172:login:Penguin
10/05/29 04:26:35 AyL6o9sV
アイコンファイルらしきやつら
./unix/ibus/main.cc:const char kEngineIcon[] = "product_icon.png";
./unix/ibus/path_util_test.cc: const string &icon_path = GetIconPath("test.png");
./unix/ibus/path_util_test.cc: const string kExpected = "/test.png";
./unix/ibus/mozc_engine.cc:const char kMozcToolIconPath[] = "unknown.ico";
./gui/about_dialog/about_dialog.cc: product_image_.reset(new QImage(":/product_logo.png"));
./gui/about_dialog/version_image_widget.cc: pixmap_.reset(new QPixmap(":/update_uptodate.png"));

173:login:Penguin
10/05/29 05:05:05 HpwUbVkD
Qtの依存性はとってほしいのう

174:login:Penguin
10/05/29 05:55:26 AyL6o9sV
っぽい?
URLリンク(gazo.pandoravote.net)

175:login:Penguin
10/05/29 06:02:32 AyL6o9sV
アイコンファイル名まとめ

・エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_logo.png
・ツールアイコン /usr/share/ibus-mozc/unknown.ico
・なにやら用途不明 update_uptodate.png test.png

ファイル形式はとりあえず、png svg など?

176:login:Penguin
10/05/29 07:17:39 BVlp1Ywh
>>174
アイコンはmozc iconsとかで画像でググると・・・・
(gogle以外から取るのが憚れるのなら、本来linuxでは使えない本家をダウンロードしようとしてキャンセルすると右側に・・・)
ツールアイコンは、seahorceのアイコンを使えば・・・

177:login:Penguin
10/05/29 07:21:55 BVlp1Ywh
>>176
ごめん
ツールアイコンは>>171使えばいいのか

178:login:Penguin
10/05/29 07:36:25 BVlp1Ywh
ツールの方はうまくいったけど、product_logo.pngがうまくいかない。

179:login:Penguin
10/05/29 07:47:20 AyL6o9sV
ロゴは>>95に貼ってあるよ

180:login:Penguin
10/05/29 07:52:21 BVlp1Ywh
>>179
それを使ってるんだが、うまくいかない。
32ピクセルじゃないと駄目なのかなと思って、変換したんだけど、変換しても駐車禁止マークのままだorz

181:login:Penguin
10/05/29 08:13:57 AyL6o9sV
あ、ごめんなさい>>175間違ってる
×エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_logo.png
○エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_icon.png

182:login:Penguin
10/05/29 08:18:55 BVlp1Ywh
>>175
const char kEngineDescription[] = "Mozc Japanese input method";
const char kEngineIcon[] = "product_icon.png";
const char kEngineLanguage[] = "ja";


product_logoじゃなくてproduct_icon>>172じゃないか
いけた!



183:login:Penguin
10/05/29 08:21:57 BVlp1Ywh
をを!情報の所のアイコンも歯車から>>95のアイコンになってるよ。
thx!

184:login:Penguin
10/05/29 14:43:55 owr+HVq8
おもしろそうだけど
こりゃ、まだ手を出すには早そうだw

185:login:Penguin
10/05/29 15:14:57 yDWgz2cr
>>169
> uim-mozcって、変換前入力中のカーソルの左右移動がおかしくない?
> 「カーソルを右 (左) へ移動」に割り当てたキーを押すと、右端 (左端) へ行ってしまう。

これ直った。中の人ありがとう。

186:login:Penguin
10/05/29 16:13:55 BVlp1Ywh
URLリンク(www.geocities.jp)
ここの人名辞書と、追加名詞辞書、郵便番号辞書を書いてある通りに辞書書き換えてからビルドすると、google日本語入力と遜色ないね。
アイコンも表示させちゃったし満足。

187:login:Penguin
10/05/29 16:24:48 Wy6TIjrt
>>186
ところがまだ当分、アップデートはおおいんじゃない?めんどくさそうだよ。

188:login:Penguin
10/05/29 16:50:31 BVlp1Ywh
>>187
そのうち各ディストリビューションで標準で使えるようになるでしょう。
Chromiumブラウザも最初は酷いもんだったし、それと同じ様に完成していく過程を楽しめばよい。

189:login:Penguin
10/05/29 18:47:37 WFFijhq6
>186-187
ユーザー辞書にインポートすればok。
186のURLから入手できる辞書ファイルは、ユーザー辞書用とはデータのパターンが違うが、
書き換えればいける。
個人的にはAnthyで作ってたユーザ辞書を変換してmozcで使えるようにしたから、
完全に乗換ちゃった。

190:login:Penguin
10/05/29 19:15:21 ZqFe9xLl
>>189
ユーザー辞書にインポート

辞書が更新

さらにインポート

重複した単語が増えて無意味に辞書が膨れ上がる

と、ならないか?

191:login:Penguin
10/05/29 19:30:12 yDWgz2cr
あるかもしれんけど、mozcが辞書に本格的に手を入れることはあるのか。
あるとしても当分先なのでは。

192:login:Penguin
10/05/29 19:47:39 3OqiOhkT
どれ位なら本格的と言えるかわからないが
この間の更新では7万語ほど追加された

193:login:Penguin
10/05/29 21:17:05 yDWgz2cr
>>192
まじで? そういうの Commit Log に残らないのかな?
7万語ものdiff見せられても困るけど。

194:189
10/05/29 22:43:57 WFFijhq6
>190
重複することは考えてなかったけれど、重複はしてるんでしょうね。
ただ、実際に使っていて、気にはならないよ。
むしろ、今まで育ててきた辞書に登録してある単語が変換できなくなる方が困る。
辞書が脹れ上がったばあい、何が問題になるの?


195:189
10/05/29 22:57:54 WFFijhq6
>190
~/.mozc にあるユーザー辞書へのインポートだから、mozc本体をアップデートしても
再インポートにはならないです。

196:login:Penguin
10/05/29 23:10:09 yDWgz2cr
ちょっと調べてみたが、すでに重複が存在する。
例えば、
$ grep "ILO条約" *.txt
dictionary1.txt:あいえるおーじょうやく 2310 2239 7323 ILO条約
mozc-meisi-20100516ut.txt:あいえるおーじょうやく 2239 2239 14771 ILO条約

ついでに、UITUMIさんの辞書自身の内部にも重複があったりした。
例えば、
$ grep "0741273.*北海道深川市音江町" *.txt
mozc-zipcode-20100513.txt:0741273 3004 3004 10000 北海道深川市音江町
mozc-zipcode-20100513.txt:0741273 3004 3004 10000 北海道深川市音江町

読みと漢字は同じだが、真ん中の数字が違うのがオリジナルの辞書にあったりするから、
正確な重複数までは確認できてない。

197:login:Penguin
10/05/29 23:16:18 yDWgz2cr
>>194
> 辞書が脹れ上がったばあい、何が問題になるの?

その程度次第だけど、重複していることがわかると、
「どのくらい重複しているのか」
「果たしてこの追加辞書にどれだけの追加する価値があるのか」
とかいろいろ気になってしまう。

198:login:Penguin
10/05/29 23:54:45 yDWgz2cr
オリジナルの辞書に「赤木リツコ」や「涼宮ハルヒ」はあんのに「磯山さやか」がないのはどう言うことだ?
納得できんな。

199:login:Penguin
10/05/30 00:17:22 72nIDqZ2
>>186
あとユーザー辞書でベクターにあったカタカナ語辞書入れてみたらいい感じだな。
Book Offはあるのにbookがないとかはまああるけど。

200:login:Penguin
10/05/30 00:24:14 ctRryZlG
mozc-jinmei-20100517ut.txt とオリジナル辞書との重複
3357 / 105793 (約3%)

mozc-meisi-20100516ut.txt とオリジナル辞書との重複
8452 / 96378 (約9%)

201:login:Penguin
10/05/30 00:34:41 AWGjLpyv
もずく

202:login:Penguin
10/05/30 01:00:44 ysTkCy8z
UTUMIさんの辞書が更新されているね。

203:login:Penguin
10/05/30 01:50:49 ctRryZlG
>>202
付属辞書を全部置き換えるとか言われるとちょっと躊躇しちゃうなあ。
付属辞書が今後更新されたときどうすべきか悩む。

204:login:Penguin
10/05/30 02:06:32 SVG1hTFg
mozcプロジェクトに辞書をコミットしちゃえばいいような

205:login:Penguin
10/05/30 07:33:37 nCq3cr+o
あと、ダウンロード元だと、5/28じゃなくて5/30版になってるけど、それはいいとして
apply-mozcdic-ut.shが

#! /bin/sh

cat mozcdic-ut-*.txt edict-katakanago/mozcdic-ut-*.txt ../data/dictionary/dictionary1.txt > dictionary1.txt.new
cp -f dictionary1.txt.new ../data/dictionary/dictionary1.txt

になってるので、展開した ~/src/mozcdic-ut-20100530からみて、位置が異なるので、
../data/dictionaryの部分を../mozc/src/data/dictionaryのように書き換えてから実行するといいと思う。


206:login:Penguin
10/05/30 08:20:01 nCq3cr+o
>>205
ごめん、~/src/mozc/srcに展開すればいいだけの話だね。

207:login:Penguin
10/05/30 09:27:18 /q37kFvx
普通に端末からcat実行すれば良いのでは?

208:login:Penguin
10/05/30 09:35:37 nCq3cr+o
>>207
コマンド書いてあるだけだから、それもありだね。

209:login:Penguin
10/05/30 09:38:04 nCq3cr+o
あいぱっどを変換するとipodが出てくるんだが、どの辞書の間違いだ?

210:login:Penguin
10/05/30 10:50:29 YvZiFHSE
dictionary1.txt:あいぱっど 2239 2239 7203 ipod
Googleの辞書っぽい

211:login:Penguin
10/05/30 17:07:00 72nIDqZ2
ところで、間違いや重複でなければ、わざわざ単語を削る必要はないと思うんだけどどう思う?
最長一致とかの方式だと文節変えないと出ないとかあるけど、
mozcで出ない場合はむしろ基本単語に漏れや頻度データの間違いがあるだけな気がする。

特定熟語が頻出すぎてそれ以外の組み合わせの頻度が低いと、それが辞書から落ちて
変換できなくなってるケースがあるんじゃない?

212:login:Penguin
10/05/30 17:29:24 uJai2QSu
やっとmozc入れたけど、辞書登録のバーが出て来ないんだけどなぜだ?
ちなみに、
$ /usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=dictionary_tool
とコマンドで打てばあるので、辞書登録はできるっぽいです。
バーを出すにはなんかやる必要があるのでしょうか?

ちなみに、憩いの場さんのとこのリポジトリから9.10のをとりました。



213:login:Penguin
10/05/30 17:34:15 IJqAauuC
>>212
「iBusの設定」の言語パネルの表示が表示しないになってるんじゃね

214:login:Penguin
10/05/30 17:38:32 ctRryZlG
>>211
> ところで、間違いや重複でなければ、わざわざ単語を削る必要はないと思うんだけどどう思う?

もしかしてUTSUMIさんの私家版辞書のこと言ってるなら、もう削ってないよ。

215:login:Penguin
10/05/30 17:59:01 uJai2QSu
>>213
iBusの設定のそれは「when active」になってます。

入力時のバーが
[mozc|あ|☆]
しか出てなくて、調べてみると本家は
[mozc|あ|@|☆]
と、@のところに、propertyやらdictionaryがあるみたいなんです。

216:login:Penguin
10/05/30 18:20:19 nCq3cr+o
>>215
憩いの場氏の使ってるんだったら、前バージョンのは非公式なツールが悪さしてるんじゃないかな?
鍛えた辞書が勿体ないが、~/.mozcを消してみるといいのかも。


217:login:Penguin
10/05/30 18:24:09 /q37kFvx
>>215
自前ビルドしてみると幸せになるかも。

218:login:Penguin
10/05/30 18:33:14 RB6LrfSr
最新ビルドの辞書バーのアイコンが重複してるのは既出か…。

219:login:Penguin
10/05/30 19:12:32 uJai2QSu
>>216
.mozcを消しでみましたがかわりませんでした。

>>217
ビルドはちょっと…
もう一つのパソがビルドでうまくごちゃごちゃになってしまったので、こっちは憩いの場さんに頼らせていだだいたというわけです。

220:login:Penguin
10/05/30 22:53:10 XBBIE1D1
mozcってnew BSDライセンスなのにCopyrightがgoogleになってていいのか?
chromiumはBSDライセンス(3-clause)でubuntu ppaのCopyrightはChromium Authorsになってる。
ようしらんけどppaのはわざわざCopyrightをChromium Authorsにかえてるのかそうでないのか。
あるいはmozcもgoogle以外のコードが入った時点でCopyrightを変えるのか。
ま、わりとどうでもいいけど。

221:login:Penguin
10/05/31 03:17:09 OxheF7AP
>>219
バージョンは0.11.365.102となってる?
一度synapticでmozcとなのつくもの全てアンインストールして入れなおしてみたら?


222:login:Penguin
10/05/31 03:20:02 OxheF7AP
>>219
sudo apt-get remove mozc-server mozc-utils-gui ibus-mozc
sudo apt-get update
sudo apt-get install mozc-server mozc-utils-gui ibus-mozc

223:login:Penguin
10/05/31 03:27:36 u2z9heZ1
PPAにMOZC置いた人って信用出来る?
もう面倒なのでこれでいれちゃうよ?

224:login:Penguin
10/05/31 07:43:28 XQ2ccCmp
うちのとこ(9.10)も設定ツールが言語バーに出ないな。
再インストールしても同じ。

225:login:Penguin
10/05/31 08:54:01 4NQTaTq8
>>223
信用できないから自分でビルド
憩いの場のSawa氏のリポジトリも、Modified Anthyに変わるということで、
>勝手に変えるなバカヤロー、という人は使わないでください
と言ってるので自分でビルド




226:login:Penguin
10/05/31 11:17:54 7jMwOMF4
PPA は 鯖側がビルドするので、鯖がクラックでもされない限り、バイナリパッケージの中身は
担保される。
元ソースと差分も表示されるので、野良ビルドと比べて比較にならないほど安心できる。

227:login:Penguin
10/05/31 16:14:30 FTkWWhkF
>>226
PPAも野良と同じだろ
PPAもその辺のユーザが作っていて、他のと変わりないと思うが?
まともにメンテされてないパッケージの多いこと多いこと
GPG署名が入ってれば改変されているか分かるし。
違いはdiffの提供ぐらいか

228:login:Penguin
10/05/31 16:38:48 wf2jYEJD
mozc入れてみたけど全然ダメだ
preeditテキストが表示されない
ほんまにテストしてリリースしてんのか?

229:login:Penguin
10/05/31 17:04:45 HeOjte/K
>>219
qt4関連入ってんの?

230:login:Penguin
10/05/31 18:38:45 1o5Z8GAq
>>228
buildにつかったlibibus-devのバージョンがmozcで使うibusのバージョンより
古いとpre editが表示されなかった
だからdebian sid(ibus 1.3.x)相当の環境でubuntu 10.04(ibus 1.2.x)でbuild
されたパッケージ使おうとするとそういうこと起こるかも

自分でbulidしてだめだったら分からんが

231:login:Penguin
10/05/31 21:18:42 Ol5eUFST
UTSUMIさんの辞書が更新された。
で、それと知らず使ってる人が誤解するのを危惧してる。

232:login:Penguin
10/05/31 21:20:46 Ol5eUFST
いや違う、辞書は更新されてないか。
SF.netのフィードの配信遅すぎ。

233:login:Penguin
10/05/31 22:27:56 G2NqXecX
mozcのプロパティの一般タブで
候補選択ショートカット を A-Lにしても
候補表示窓では1-9になっちゃってるね。
実質A-Lは使えないみたい。

234:login:Penguin
10/05/31 23:53:43 HhhYtfRc
219です。
昨日はいろいろと、mozc関連のファイル消したりしましたがダメでした。(もちろん0.11.365.102です)

>>229
qt関連は入っておりません。
mozcの設定に関して重要なのでしょうか?


texが使えないので10.04には当分のあいだ手を出せません…

235:login:Penguin
10/05/31 23:57:49 4NQTaTq8
>>234
Sawa氏のやめて自分でビルドして入れろ。

236:login:Penguin
10/06/01 08:58:36 Khp/NcXq
>>226
鯖というより、パッケージングしてる人かな?
パッケージングしてる人が複数いるようだけど、ばらばらにやるのではなくチームとしてやってくれるといいんだけど。
それまでは素性のわからんやつのPPAは躊躇する。

237:login:Penguin
10/06/01 09:22:43 Khp/NcXq
某はてなのブログにコメントしてる人
ブロガーの義務でもなんでもないのに、UTSUMI氏の辞書入りPPAを紹介して、UTSUMIに迷惑かけなきゃいいけど。

238:login:Penguin
10/06/01 09:24:13 Khp/NcXq
>>237
最後の敬称が抜けてた。
UTUMIに迷惑かけなきゃ→UTSUMI氏に迷惑かけなきゃ

239:login:Penguin
10/06/01 12:43:06 4zExM02R
>>236
自分でビルドするから楽しいんだろうが。
自分でやれ。

240:login:Penguin
10/06/01 12:53:30 XI8koRaq
>>237
そこまで書くなら url書けよ。


241:login:Penguin
10/06/01 13:34:08 Khp/NcXq
>>239
だから自分でビルドしてると言ってるじゃん。
>>240
書こうと思ったけど、ブログ主に迷惑掛かると思ったからやめた。
そのくらいggrks

242:login:Penguin
10/06/01 13:35:45 Khp/NcXq
ごめん。ID変わってた。
>>235もおれな。

243:login:Penguin
10/06/01 13:41:31 XI8koRaq
>>241
だったら、ブログへの愚痴をここに書くなよ。
わけわからん。

244:login:Penguin
10/06/01 13:55:12 Khp/NcXq
>>243
一般論として捉えればいいこと。
例えば、Sawa氏が、UTUMI氏の趣旨を理解して辞書を同梱したとして、ホームページにその旨を書いたとしても
それを紹介する第三者が、単にリンクとか手順だけ紹介したら意味はない。
これはたとえ話なので、はてなのブログの話はSawa氏のリポジトリのことではないが、趣旨はそういうこと。

245:login:Penguin
10/06/01 14:42:35 XI8koRaq
>>244
? かなり自己中だとおもう。

246:login:Penguin
10/06/01 16:16:29 0n41Qhbr
Googleの人自身が追加辞書に否定的だからなあ。

URLリンク(twitter.com)
通常どんなIMEでもデフォルト状態が一番性能が高いように設計されています。
はてな辞書などをデフォルトで有効にしていいものをしていないのは、
精度が下がるからです。
手元で実験していますが基本デフォルト状態が一番良くて
ユーザ辞書でもなんでも余計な物を突っ込むと精度が落ちます。
6:13 PM May 30th webから

ただ文章表現って多様だから、
とあるケースでの精度がいかに良くても、
ある人にとっては全体としてイマイチだったりすることもある。
「基本デフォルト状態が一番性能が高い」とはちょっと思い上がりかもなあ。
ちょっと前まで県名を変換できなかった完成度だし、
はてな辞書にしても、単純に全部足したら精度は落ちるけど、
選別したうえで必要なものを足せばそれなりに使える。
なによりGoogleの秘密版の辞書って余計なものの盛り合わせじゃね?

辞書は色々あっていいと思う。ハッカーにしてみればうぜーのかもしれないが。
ただ今はバグ出しとか必要なので、デフォルトで使ってみるのも大事。
ディストリ標準で非公式辞書を最初から埋め込むのはまだ早い。
メーリングリストで注意喚起したって見てるやつほとんどいねえしな。
アイコンがないのも現状の完成度を暗示してると思うので、
あえて足すことはない。

あ関係ないけどHideaki ABEさんmozc-configの開発お疲れ様でした。
公式版はQt依存めんどくせえのでちょろっと使わせていただくかもしれません。
ABEさん自身が使ってるのであればフリーズすることもないのでは。
それとGoogleのひとIssues報告放置しすぎ(出張中か?)

247:login:Penguin
10/06/01 16:23:50 Khp/NcXq
>>245
は?なにが?

248:login:Penguin
10/06/01 16:31:12 XI8koRaq
>>246
辞書の育成はセンスもあるからな。
作者が最適化している辞書だとしても
それより優れたものは現れるかもしれない。チューニングする人しだいだね。
ま、遺伝的アルゴリズムみたいなもんだからね。
良いセンスの人がチューニングした辞書がオープンソースとして公開されたら
たすかるからね。

249:login:Penguin
10/06/01 16:34:29 Khp/NcXq
それはそれ
ID:XI8koRaqみたいなアホが知らずにgoogleとは違う辞書を使ってフィードバックするようなことがあれば、迷惑な話。

250:login:Penguin
10/06/01 17:17:22 X3cZthyj
>>246
そもそもデフォルト状態って、大規模コーパス版のことだろ。
エンジンの設計が同じならIPADic使ってる時点で性能落ちてるんじゃないか?
そこから追加した微妙な部分が付属辞書にあってそれが肝だってことなら、
どういう方針で調整がなされたのか誰か差分取って調べてくれないかな?

ユーザー辞書は登録時に頻度情報が入れられないので変換精度が落ちるに決まってるじゃん
組み込み追加辞書の場合は頻度情報入ってるから全然違うと思うけど。
しかしその頻度情報の精度というのが母集団、つまりコーパスデータによるから
まんべんなく集めてるグーグルより桁が落ちるかもとか、統計学的にデータまぜるなきけん、
って話なだけでしょ。

結局、GPSのわざと下げられている精度をどうやって向上させるかみたいな話なんだから、
中の人なら否定するに決まってる。


251:login:Penguin
10/06/01 17:19:24 +xUAPRzh
GPSの軍用コードはすべてにおいて民間用を超えるわけではないらしいけど
戦時に精度低下があれば補正値知ってると良いかもしれないけど

252:login:Penguin
10/06/01 17:22:17 6lXEiumK
午後を入力するのに、「ご」と「ご」を区切るなよ

253:login:Penguin
10/06/01 17:39:27 XI8koRaq
>>249
粘着お断りです。ごめんね。

254:login:Penguin
10/06/01 18:15:44 Khp/NcXq
ID:XI8koRaq

255:login:Penguin
10/06/01 18:28:50 0n41Qhbr
>>246
> そもそもデフォルト状態って、大規模コーパス版のことだろ。

そうなのかな?
Google辞書だったら開発者が意図しようがしまいが、
「はてな辞書」の語彙は収集されて有効になってると思う。
まあ直接聞かないと分からんが

256:login:Penguin
10/06/01 18:29:31 0n41Qhbr
>>250 だった

257:login:Penguin
10/06/01 18:55:15 X3cZthyj
>>255
追加単語そのものより、漏れが出る事が問題な気がする。
>>252とかもそうでしょ。

258:login:Penguin
10/06/01 19:24:49 XI8koRaq
ごご か。 変換してないな。
英英辞典とか そのへんの言葉が漏れてたりもするし、
いまはこまめに辞書を育てるしかないなぁ。とはおもってるよ。
それでもanthyよりは使い易いけど、


259:login:Penguin
10/06/01 19:40:59 iRw/MYCq
辞書の問題っていちいちバグトラッカーにあげることになんの?
いちいちめんどくさいよね。

「はりつけて」で「貼り付けて」がでない。

260:login:Penguin
10/06/01 19:47:12 biQ6ox7/
そういうのは鍛えりゃいいだけだよな

261:login:Penguin
10/06/01 19:53:01 iRw/MYCq
>>260
そんなこと言い出したら何でもそうじゃん。

UTSUMIさんの名詞辞書をもってしても「ポルチオ」がないのはしょうがないかなとは思うが。

262:login:Penguin
10/06/01 20:01:56 biQ6ox7/
Anthyのデフォルト状態とかひどいもんだからな

263:login:Penguin
10/06/01 20:26:01 2EYeyyHj
ライフサイエンス辞書が登録できるようにしてくれ
あれがないと話にならん

264:login:Penguin
10/06/02 00:05:59 qoQj5wV4
誰かフォークするものはおらんのか!
誰か!

265:login:Penguin
10/06/02 01:29:17 HiSOFHLt
>>244
そういう話を当のブログにコメントで書いてあげたら?
URL 書けないならそれができるのは君しかいないんだから。

266:login:Penguin
10/06/02 01:40:28 408ZUOE4
とりあえずSKKのスモール辞書辺りの単語は網羅されているのか比較してみた人居る?
っていうか>>200のツール教えて欲しいな。

267:200
10/06/02 02:05:04 w3pItDF+
>>266
辞書ファイルの読みと漢字だけを sed で抽出して sort -u したものを、
sort -m して uniq -d して wc -l しただけ。だったはず。
ていうか、細かいこともうすっかり忘れてて愕然としている俺がいる。

268:login:Penguin
10/06/02 02:33:17 nCOjwefR
>>263
Google日本語入力、ATOKやことえり辞書のインポートに対応
URLリンク(internet.watch.impress.co.jp)
Google IME/Mozcのユーザ辞書は同じ形式のはずだから、
Windowsで何とかインポートしてLinuxに持っていけば使えるはず。
LSD(なんつう名前だ)はMS-IMEシステム辞書形式だから、
バイナリエディタでいじらないとインポートできないかもな。

>>266
meisiは0601では重複ないはず。
jinmeiは重複チェックしてないはず。
同じのをModified Anthyでも使ってるから。
の割には重複少ないな。
まあ収録数多いから比率的に小さくなるか。

> SKKのスモール辞書辺りの単語は網羅されているのか比較
くだらねー。
それに単に網羅したって意味ないよ。
要らない単語削って頻度指定して…とやらないとな。
ためしにユーザ辞書として一律にインポートしてみれば。

しかしこんな「要望」によく応えたもんだよ。「当然のこと」とか「絶対対応するべき!」とか。
日本のLinuxユーザのレベルを示したスレ↓。
> Linuxユーザーにこそ必要なものです。
URLリンク(www.google.com)

> Linuxユーザは共同でプロジェクトをより良いモノに完成させたい意識は
> マックやWindowsのユーザよりも高く、
経験的にはWindowsユーザのほうが人数多いぶん反響あるし、
より良くしたいという人も多いんじゃねえかなー

269:login:Penguin
10/06/02 03:07:20 HDGBUJC9
>>268
そりゃ単純に母数が大きいだけじゃないか?
Linuxは開発コミュニティへの貢献意識が強いユーザが多いというより
そういう人間しかLinuxを使ってないという側面がある

270:login:Penguin
10/06/02 03:26:40 fMpvOFIK
>>269
> そういう人間しかLinuxを使ってないという側面がある
それはないわ

271:login:Penguin
10/06/02 03:32:32 7kI2YFS9
>>268
LSDは確かことえり形式の辞書がダウンロードできたはず。
ちなみに名前はあえてそういうのを狙ったんだとさ。

272:login:Penguin
10/06/02 06:43:02 02i5Uj0J
>>265
コメントしましたがなにか?
きみに言われる筋合いはない。

273:login:Penguin
10/06/02 06:46:10 02i5Uj0J
>>268
で、Google側は辞書の提供はなく、ユーザ側は辞書よこせだったわけだw
もうアホかと。

274:login:Penguin
10/06/02 07:10:05 5crcoY3W
>>268
> しかしこんな「要望」によく応えたもんだよ。…

そりゃ 戦略上のことをいうとgoogleって自社osつくるんだし
日本での普及を考えたらimeは無視できないのは当然かと。
web tvがどんなことになるのかわからないけど、こっちでも
重要な役割でしょうしね。
また、脱msのものを普及させようと思ったらこの辺の周辺のことって
無視できないからね。
だから、答えたとしても利益があるんだろうね。

まるでウインドウズユーザーのような連中の声って、その辺を
機敏に感じるにはよいのかもね。

ないものは作れという思想のもとでlinuxを利用しているものから見れば
苦笑いの連中だけど、それだけ昔よりは普及してきているという証でも
あるんだろうね。彼らを蔑んでみるのはわからんでもないけどね。

275:login:Penguin
10/06/02 10:03:44 HiSOFHLt
>>272
ならいいけど。
「なにか」とか言われても URL わからないから
コメントしたかどうかおれにはわからなかったよ。

276:login:Penguin
10/06/02 14:43:48 SuZRONSu
何の話をしてるかわからなかったが
URLリンク(linux.ikoinoba.net)
のことを言っているのか
ここの「またまた帰ってきた某所の匿名」と「ID:Khp/NcXq」は同一人物だろう
「某はてなのブログ」がどこかはわからなかった

277:login:Penguin
10/06/02 15:02:37 02i5Uj0J
>>276
某はてなはそこではない。

278:login:Penguin
10/06/02 15:40:49 SVlKWBuX
Linux界隈でバイナリ配布禁止をはじめて見た

279:login:Penguin
10/06/02 15:44:09 HiSOFHLt
>>278
禁止はしてないでしょ。

280:login:Penguin
10/06/02 16:32:49 SVlKWBuX
禁止と言っているようなものだろ
これで配布したら

作者の気持ちを考えないなんてサイテー

と喚く馬鹿が大量発生する

281:login:Penguin
10/06/02 16:51:06 KEng9W8y
ていうかnon-freeぐらい珍しくもないだろ

282:login:Penguin
10/06/02 16:57:43 5crcoY3W
ライセンスを発行した上でライセンス以外のお願いをするというのは
あまり褒められたものではないとは思うよ。

ありとかなしじゃなくて記述しているかしてないかだけが意味するのにね。
ライセンスってそうゆうもんだって理解してたんだが。

鬼車のrubyマージ騒動みたいになっちゃうよ。

283:login:Penguin
10/06/02 17:00:56 1sMEC1wh
他人のライセンスを制約するならともかく
自身の著作物にコメントするのは何も問題ない

284:login:Penguin
10/06/02 17:04:19 5crcoY3W
>>283
うん。そこをトラブルしないために、自分の著作物に新たなライセンスを加えて
しまえばいいというのは当然だとおもうよ。加えないのに別のお願いをする場合
そのライセンスと矛盾するならば当然作者に問題があるし、矛盾しないならば
なんのトラブルもならないだろう。

285:login:Penguin
10/06/02 17:19:02 QoktT3oR
まあ、よくないわな。しこりが残る

Google曰く「Mozcのバイナリ配布は避けてください」

286:login:Penguin
10/06/02 17:22:49 02i5Uj0J
バイナリをわければ済む話。


287:login:Penguin
10/06/02 17:40:27 nCOjwefR
>>280
ソースパッケージに突っ込むのは勝手だけど、
有効にするのは各自でビルドオプション付けてねってことでしょ。
「意識的に」各自でやってもらわないと、
Googleにワケの分からないことを報告するバカが大量発生するから。
何よりも今は開発初期段階だから、デフォルト状態での報告が欲しい。

Googleにしてみればこう。
ユーザ「Mozc最高だぜ」
Google「(うんうん)」
ユーザ「人名xxxxもアレな名詞xxxxも出てくるぜ」
Google「(ん???)」
Google発表「基本的にはデフォルトで使うのが一番精度が高いのであります」

それに非公式辞書追加を知らずして
「Googleさん辞書追加ありがとー!!」とか言われても、
Googleも辞書作者も甲斐がないだろ?

>>278
debianだと2ch辞書を選択制にしたりとか、
gentooだとmplayerとか?のビルドオプション選ばせたりとか。
「各自で意識的に選んでね」というのはよくある方式よ。
文句あるなら選択ダイアログ出せばいいじゃん。
辞書がアドオン形式ならパッケージ名で明確に分割できるけど、
Mozcは全部一体だからしょうがない。

バイナリ禁止自体は昔LAMEで見たような気がする

288:login:Penguin
10/06/02 17:51:17 02i5Uj0J
>>287
Anthyよりmozcの方が変換精度が高いとか言ってるやつらはみんなそれだよな。
同じ辞書を追加した状態でのAnthyとmozcは大差ないだろ。

289:login:Penguin
10/06/02 18:01:18 grruSKdq
LAMEのバイナリ配布は特許にひっかかる恐れがあるからではなかったかと。
今回の問題とは若干違うような。

>「意識的に」各自でやってもらわないと、
>Googleにワケの分からないことを報告するバカが大量発生するから。
>何よりも今は開発初期段階だから、デフォルト状態での報告が欲しい。

これはほぼ同意。

290:login:Penguin
10/06/02 18:02:11 nCOjwefR
まあどうしてもバイナリ配布したくて(各自でビルドすりゃいいことだと思うけど)、
非公式版であることをハッキリさせたいのであれば、
デフォルトのバイナリパッケージ+差分パッチぐらいか?
パッチで非公式バイナリを意識的に「再現」させるという形。

しかし自分好みにしたいんだったら自分でビルドくらいは当たり前じゃねえの?
それに辞書作者の意向つうかMozcプロジェクトの現状レベル考えたら、
今はデフォルト状態でテストしたほうがいい。
原作者が「余計な辞書入れたら精度下がる」つってんだしさ

291:login:Penguin
10/06/02 18:50:57 9TUUxqr0
バイナリ配布が基本的に禁止というと思い出すのがかつてのqmail。

292:login:Penguin
10/06/02 19:06:18 /GEmtGf2
>>289-290
辞書作者もそう思ってるだろうが、
それならなんでバイナリ配布OKのライセンスで配布するのか分からない

293:login:Penguin
10/06/02 19:26:14 O5aiTgdT
ぶっちゃけリポジトリを公開したら、webの注意書きなんて読むような
聞き分けのいい人じゃなくてタコ以外使うわけないだろ。
特にubuntuなんでデフォルトで対応しているのに、作っておきながら
組み込んでますなんて意味不明だ。
しかも、バグ報告は送るなといってるけど、じゃあ誰に送るんだ?
お前が引き受けろよ、そうでなければ公開すべきじゃない。

294:login:Penguin
10/06/02 19:29:49 1sMEC1wh
>>292
もとはModifiedAnthy向けに公開されていた辞書だから
Mozc用に改めてライセンスをいじっても仕方ない

295:login:Penguin
10/06/02 19:37:51 CGmWTyeQ
>>293
誰に言っているのか知らないが、俺のubuntuで
apt-get install ibus-mozc
とやってもインストールできない。本当にデフォルトで対応してるの?

296:login:Penguin
10/06/02 19:44:23 x5YErinu
>>293
日本語が不自由な人のような

297:login:Penguin
10/06/02 20:00:24 OEd5PW/N
>>293
すまん、意味不明すぎて何をいってるのかさっぱりわからん。

298:login:Penguin
10/06/02 20:00:48 9DErp56Y
>>295
Currently, we only support Ubuntu 9.10 and 10.04 for building Mozc.
URLリンク(code.google.com)

299:login:Penguin
10/06/02 20:02:49 t70gHhyq
>>295
リポジトリは加えなくてはダメ
加えても性能のいいModifiedAnthyは使うなといわれた
初心者にはibus-mozicの魅力が薄れた

いまここ

300:login:Penguin
10/06/02 20:04:18 L1cbISCc
anthyがいいとか言ってる池沼レベルの人間がまだいるんだな

301:login:Penguin
10/06/02 20:07:31 w3pItDF+
>>288 とかもね。

302:login:Penguin
10/06/02 20:08:54 fe2DcE2M
人それぞれさ、お気に入りのを使えば良いだけ

303:login:Penguin
10/06/02 20:17:47 RpWCZxYd
Google -IMEって変換エンジンはVJEの流用だったっけ?

304:login:Penguin
10/06/02 20:41:06 HiSOFHLt
>>303
そんな話どこで読んだの?

305:login:Penguin
10/06/02 20:48:51 408ZUOE4
>>267
ども、UNIX的手法だったんですね。全然身についてないなあこういう即席データ処理。

>>268
>> SKKのスモール辞書辺りの単語は網羅されているのか比較
>くだらねー。
>それに単に網羅したって意味ないよ。
>要らない単語削って頻度指定して…とやらないとな。
>ためしにユーザ辞書として一律にインポートしてみれば。

なにが言いたいのかさっぱりです。
デフォルト辞書で網羅してたら辞書インポートする必要無いのでは?
その場合の追加辞書という意味では、まあ確かに意味が無いですが、
判断の為の辞書内容の分析が下らないというのは意味不明です。

抜けている単語を抽出して、それが本当に変換出来ないのか確認してみるのは、
やみくもに探したり、ひたすらバグ報告を待つより早いのでは?


306:login:Penguin
10/06/02 21:22:35 408ZUOE4
>>287
そもそも、純正版と改造版を共存できるようにしたほうがわかり易いんじゃないですかね?
ビルドしない人にとっては意識できないままで、単純に退化したとしか思わないでしょうし。

307:login:Penguin
10/06/02 21:31:19 RpWCZxYd
>>304
あー、ごめん、VJE使ってるのはYahoo!の方だったわ。

308:login:Penguin
10/06/02 21:35:29 408ZUOE4
Google SONY連合ということで、mozcにsj3を合体させたらなにができるんだろうか?

309:login:Penguin
10/06/02 21:58:00 nCOjwefR
>>305
だからさ、やってみりゃいいじゃん。
S辞書とMozcデフォルト辞書の差分だろ?

SKK辞書は動詞の形式が特殊だから、
単純に比較できるのは名詞系だけかもな。

> デフォルト辞書で網羅してたら辞書インポートする必要無いのでは?
網羅してるかどうか分からんのでしょ?
試しにやってみて動作を確認すればと言ったわけよ。
Mozcのユーザ辞書のシステム辞書に対する優先度は知らないんだけど、
「漏れてる」と判断された短い単語がたくさんあれば、
おかしな変換結果が大量に発生して、
単純差分じゃ意味がないことがすぐに分かると思ったから。
実際どうなるかは俺も知らん。

Mozcのデフォルト辞書は長年編集されてきて収録数も膨大なIPAdicでしょ?
> SKKのスモール辞書辺りの単語は網羅されているのか比較
こんな発想おれにはないよ。「スモール」辞書と比較?
バカだなあ、と思いつつも、
>>305が意外な発見をして本家に有益な貢献をするのかもなあ

310:login:Penguin
10/06/02 22:35:24 nCOjwefR
>>305
とりあえずやってみた。
雑にやったものだからソースとかは出さねえよ。
確認したのは「存在しない表記」だけな。読みは無視。

SKK-Sには重複除いて4581の表記がある。
このうち単漢字・アルファベット・記号以外で
Mozcデフォルト辞書に入っていないのは次の通り。

仮名漢字変換
全角仮名
半角仮名
半角片仮名
日帰
最寄
相変
見掛
見落
記事選択

以上。
単漢字は自分で探してくれ。
記事選択とかは分けて変換できると思うので、
全部網羅されてると言っていい。

じゃあな


次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

4761日前に更新/188 KB
担当:undef