mozc / Google 日本語入力 #1 at LINUX
[2ch|▼Menu]
1:login:Penguin
10/05/13 11:58:50 e7jJ/yN9
URLリンク(code.google.com)
ref.
URLリンク(sourceforge.jp)
URLリンク(googlejapan.blogspot.com)

2:login:Penguin
10/05/13 13:35:59 O0qZ7dj/
現時点でパッケージを配布しているサイトを調べてみた

Mandriva
URLリンク(www.geocities.jp)

FedoraとUbuntu
URLリンク(linux.ikoinoba.net)

PCLinuxOS
URLリンク(tomcat.nyanta.jp)

Momonga
URLリンク(b.awn.cc)

Fedora
URLリンク(tagoh.fedorapeople.org)

ほかにあれば追加よろしく

3:login:Penguin
10/05/13 13:40:57 O0qZ7dj/
debianに取り込まれるようだ
URLリンク(bugs.debian.org)

4:login:Penguin
10/05/13 14:06:04 y0/Hl/0B
Arch Linux
URLリンク(aur.archlinux.org)

5:login:Penguin
10/05/13 15:08:09 y0/Hl/0B
tomcat氏のパッケージにGoogle日本語入力のアイコン (もしくはそれにクリソツな物)
使ってるみたいだけど、これライセンス的にヤバくないの?

6:login:Penguin
10/05/13 15:29:54 O0qZ7dj/
どんなのか知らないけど似てるだけなら問題ない

7:login:Penguin
10/05/13 15:44:26 y0/Hl/0B
少なくとも上海万博のテーマソングよりオリジナルに似てる。
というかそのまんまなかんじ。

8:login:Penguin
10/05/13 17:23:04 xS73WnAg
ダメならGoogleが警告するでしょう。

9:login:Penguin
10/05/13 18:18:47 SrfxWAX1
>>5
アイコン差し替えたらしい。

10:login:Penguin
10/05/13 18:38:28 y0/Hl/0B
ほんとだ、仕事が速い。
mozcのバグトラッカーにも「アイコンつけてくれよ」的な要望があがってたから、
そのうちchromuimみたいにmozc用アイコン用意されるかもね。
っていうかそれに期待。

11:login:Penguin
10/05/13 19:55:32 VXGGLAQH
googleがibusを選んだことでibus最強伝説が始まるのかな

12:login:Penguin
10/05/13 23:15:19 Nw/pWA1B
顔文字はないのか?
先読みした文字列を選ぶのにはtabキー使うのか。
マウスで選んでも反映されないな。

13:login:Penguin
10/05/14 00:19:52 jXUhgslI
候補に数字が振られてるから数字キーで選べるのかと思ったら、それもダメだった。

14:login:Penguin
10/05/14 00:27:46 Z50AdfD5
普通にカーソルキーで選べるよ

個人的にはスペル判らない英単語がくろーむとか読みで変換出来る奴が欲しいかな、
順位は一番下でいいんだけど。

15:login:Penguin
10/05/14 05:12:52 1eOIuraW
〇〇県とか〇〇市とか一発で出ない

16:login:Penguin
10/05/14 20:05:21 V8YokLRh
モズク?と呼べばいい?海のモズクになるかな?w

17:login:Penguin
10/05/14 20:12:46 RKoNrI9+
>>16
えっ?

18:login:Penguin
10/05/14 20:51:26 UhlYQllq
>>16

URLリンク(internet.watch.impress.co.jp)
> Google日本語入力をオープンソース化するプロジェクトは、「Mozc(モズク)」と名付けられ、専用サイトでの情報公開やソースコードの提供などが始められた。

19:login:Penguin
10/05/14 21:27:35 /QeyC4hy
なるも何もモズクは元から海のものなんだぜ

20:login:Penguin
10/05/14 21:48:39 zcXnY/Qu
チラシの裏
「海の…と消える」「海の…となる」
○「もくず(藻屑)」
×「もずく(水雲,海蘊)」
URLリンク(kotonoha.cc)

21:login:Penguin
10/05/14 23:00:47 16GEbLzF
何にせよでたばっかなんでこれからに期待
オープンソースなんで誰がいじってもいいんだが出来ればきちんとしたプロジェクトが欲しいところ

22:login:Penguin
10/05/14 23:12:54 Ivit4eRw
Linuxでは、変換は半ば諦めていたがついに来たか。
はじまったばかりとはいえ、変換効率ではすでにAnthyとは比ぶべくもない。
まあ、「くらぶべくもない」は変換できなかったわけだが。

記念カキコ@Arch Linux

23:login:Penguin
10/05/14 23:29:32 GNLYfS8s
設定画面が実装されるまでの代わりになりそうなもの発見。
URLリンク(github.com)

24:login:Penguin
10/05/14 23:30:30 GNLYfS8s
h抜き忘れた、ごめん

25:login:Penguin
10/05/14 23:33:14 tJIzuQ9X
未だにhがどうこう言ってる人いたのか

26:login:Penguin
10/05/15 00:50:34 zuogiZUr
さっそくいれてみた>mozc-config
Arch用。
URLリンク(aur.archlinux.org)

27:login:Penguin
10/05/15 01:12:29 CRGQ+MuZ
>>2に追加。

Momonga用spec file

URLリンク(developer.momonga-linux.org)

28:login:Penguin
10/05/15 01:17:28 nnVyvNGN
mecabの作者がからんでるみたいだし、今後も期待できるよな。
日本語変換関連で有名なハッカーみたいだし。

29:login:Penguin
10/05/15 13:02:02 0uvn7PI2
>>3見ながら入れてみた@xubuntu9.10
アイコンはやっぱり寂しい気がする

30:login:Penguin
10/05/15 13:18:00 OvnKkS2u
アイコンはよーわからんが自分でビルドしたやつなら
/usr/share/ibus-mozcにproduct_icon.pngでアイコンに
したい画像をおいてmozcを再起動してやると表示されるよ

mozc.xmlに書いてあった

31:login:Penguin
10/05/15 13:35:54 0uvn7PI2
>>30
レスありがと
自前ビルドなんだけど/usr/share/ibus-mozcがなかった
どこにいったのかちょっと調べてみる

32:login:Penguin
10/05/15 13:39:51 OvnKkS2u
>>31
/usr/share/ibus-mozcは多分つくってやらないとないと思われる

sudo mkdir /usr/share/ibus-mozc

でつくるといいと思うよ

33:login:Penguin
10/05/15 13:44:30 0uvn7PI2
ごめん。自分でディレクトリ作って、そこに放り込めばよかったんだね

34:login:Penguin
10/05/15 13:45:58 0uvn7PI2
調べている間にレスが付いてた
リロードしときゃよかったorz
重ね重ねありがとです


35:login:Penguin
10/05/15 15:39:19 WBC1KGbj
VineSeed
URLリンク(ml.vinelinux.org)

36:login:Penguin
10/05/15 19:49:54 xsBDhuUs
「もずく」って俺の地方の方言では「チン毛」の事なんだけど皆さんの住んでる処ではどうですか?



37:login:Penguin
10/05/15 20:30:24 WBC1KGbj
>>36
「もずく」ではない。「Mozc(モズク)」だ!


38:login:Penguin
10/05/15 20:47:44 dl5VQhEj
方言というより、その地域でよく使われる暗喩表現じゃね

39:login:Penguin
10/05/15 21:11:41 +VLrpVYE
なんかネーミングが悪いよね。Mozukuにするべきだった。

40:login:Penguin
10/05/16 00:01:11 bGG7bl+1
検索に引っかからない単語を選んだのでは。

41:login:Penguin
10/05/16 00:20:06 kVBIoRlz
mozc悪くないね
Anthyは、漢字は知ってるけど日本語がわかってない感じだった
mozcはちゃんと日本語が分かっている感じがする
文節を区切って変換する人は、Modified Anthyのほうが幸せになれるだろうけど
長文を打つ人やAtokに憧れてる人にはいいと思う

42:login:Penguin
10/05/16 01:52:18 SQrMrh4P
mozcは名前をみれば作者がわかるからね。mecab/mozcとくればつぎなんだろうね
という程度。

43:login:Penguin
10/05/16 01:55:41 SQrMrh4P
>>40
検索屋がつくってるから、それはあるんだろうね。

44:login:Penguin
10/05/16 03:16:46 Jq+w1ra8
つぎは
ひじき
つづり
ふめい

45:login:Penguin
10/05/16 07:19:55 KwS5bda1
ひじきに一票

46:login:Penguin
10/05/16 07:27:28 LEPWL7ld
awabi

47:login:Penguin
10/05/16 07:45:50 s4uMTR0w
「もずく」(チン毛) の次は 「わかめ」(マン毛)だろ

48:login:Penguin
10/05/16 09:40:49 LEPWL7ld
入力モードのアイコンは出せないのか。。。

49:login:Penguin
10/05/16 10:57:27 dqv9F0yk
固有名詞とか普通に出てくるようになった
乗り換えない理由がなくなったな

50:login:Penguin
10/05/16 20:42:16 eFgJW+/G
最後をdで「ど」と読む海藻類・・・

51:login:Penguin
10/05/16 20:45:09 MN751rmN
URLリンク(twitter.com)

>Google 日本語入力のOSSは、例の辞書がないから無意味とか言われると、とても残念だ。

お前ら批判されてるぞw

52:login:Penguin
10/05/16 20:55:31 mCXM9j+3
猫に小判って事さ。
向こうはプロ。批判しているのは素人。

そしてオイラはSKKユーザだから対岸の火事w

53:login:Penguin
10/05/16 21:00:27 cH9XZXAo
ボール乗りにガンダムが配備されると勝手に思っただけで、別にガンタンクが配備されたからって拗ねてませんよ。

54:login:Penguin
10/05/16 21:30:36 BYyS/9z2
エスティマハイブリッドを注文したらガソリンエンジンの
エスティマが届いたでござるの巻

55:login:Penguin
10/05/16 21:59:20 kKWK8GP9
uim使ってるオレはibusにしか対応してないから拗ねてるけどな。

56:login:Penguin
10/05/16 22:21:33 LDcnnSF/
mozcは、使うアプリによっては、注目している文節の位置が分かり難いね。
GTK_IM_MODULE=xim にすると分かり易くなるけど、今度は変換候補窓が明後日な位置に出ちゃう。


57:login:Penguin
10/05/16 23:01:01 sGArlv0L
>>52
っていうか、SKKってつまりKAKASIの辞書ってことでしょ?
あれぶち込んだら熟語系は結構補完できないものだろうか?

>>55
しかし汎用プロトコルサーバって作れないものかな?
pulseadioみたいに対応アプリによって別プロトコルのサーバに見えるみたいな。


58:login:Penguin
10/05/16 23:01:17 dqv9F0yk
例の辞書使えるようになってるけどな

まなか→真中瞳
かるろ→カルロス・ゴーン
ぱんく→パンクブーブー
ばらく→バラク・オバマ
しゃんはいば→上海万博
とある→とある科学の超電磁砲
そらの→ソラノヲト

アップデートで辞書更新してるのかな?


59:login:Penguin
10/05/16 23:39:56 mCXM9j+3
>>58
そんなフランクな辞書嫌だ……

60:login:Penguin
10/05/16 23:41:22 +DbqisIG
漏れのでは
かるろ->カルロス
    ->カルロスゴン

だけどw「かるろすご」までいくとゴーンが出てくるけど

61:login:Penguin
10/05/16 23:47:19 tIejJQ9m
まなか→茉奈佳奈

62:login:Penguin
10/05/17 00:05:58 MPHEbhtS
>>58
例の辞書と言われても一昨日使い始めたばかりなのでわからないけど、なんかパワーアップしてるね。
どういう事なんだろうこれ?

63:login:Penguin
10/05/17 00:35:56 6iXl9CjZ
なんでパッケージの入手元を書かないかね。
あ、うぶん厨か。

64:login:Penguin
10/05/17 01:46:43 MPHEbhtS
っていうか、野良ビルド入れようとしててふとapt掛けたら入っちゃって拍子抜けした訳で。
何もせずに只更新しただけで辞書が充実するなんて初めての経験だわ。

65:login:Penguin
10/05/17 01:47:27 1JzuPqRl
>>63
URLリンク(goo.gl)

66:login:Penguin
10/05/17 02:26:09 L4lIJaWJ
>>23で紹介されてた mozc-config にGUIが実装されたよ。

67:login:Penguin
10/05/17 08:17:33 SrnXuvoJ
>>58
時間が経つとこの変換ができるようになるの?なんで?
まなか がまだでないよ。

68:login:Penguin
10/05/17 09:00:55 3VvgwkSa
>>67
野良パッケージを使ってて、その野良が辞書追加してくれてるだけ。

69:login:Penguin
10/05/17 09:50:39 LXrt6Hw/
>>51
辞書が使えなくて既存よりちょっとマシ程度では、夢と希望の99%は潰えたわけで
この分野では(IMだけでなく自然言語処理)一緒に夢を見させてはくれないということね。
ちょっとM$のようで幻滅。

70:login:Penguin
10/05/17 09:54:20 GgtwhzgO
>>69
MicrosoftもGoogleも営利企業だから、営利優先なのは仕方ないだろう。
Googleに変に期待するのは間違いというものだ。

71:login:Penguin
10/05/17 10:15:13 LXrt6Hw/
>>70
M$とgoogleではブランドイメージが違うよ。というか違ってた。
今は足元が見えなくなった似たような巨大企業に見えるって話。脱線してるね。

72:login:Penguin
10/05/17 14:20:04 C9+QIeWJ
>>71
あんたが勝手な思い込みで過剰に期待してただけじゃないのか、それは

73:login:Penguin
10/05/17 15:24:58 wWBDQlhu
mozc-configのmozc再起動オプションがうまく働かないのは俺だけ?
とりあえずmain.ccをこうしてみたら再起動してくれるようになった。

int reboot() {
- const char *path = "/usr/bin/killall";
+ const char *path = "/usr/bin/ibus-daemon";
char *const argv[] = {
- (char *)"/usr/bin/killall",
- (char *)"ibus-daemon",
+ (char *)"/usr/bin/ibus-daemon",
+ (char *)"-rdx",
(char *)NULL
};


74:login:Penguin
10/05/17 16:24:41 m44FgXbZ
Googleはケチっぽいな

75:login:Penguin
10/05/17 18:00:46 MPHEbhtS
>>67
うちは>>61と同じだわ。
学習してるんじゃないの?
例えば曹操とか一度分けて変換したら次から出るようになったよ。

>>68
とりあえずmozc用にapt line追加したりはしていないんだよね。
モデファイアンシーの時に色々やってたのが効いてる気がするけど覚えてないや。

辞書はどうやらそれ由来の奴が追加されたのかな?
しかしそれだけでこれだけ印象が変わるというのは発見だと思う。
anthy用の辞書がこんなに使えるものだったなんて、
単にグーグル変換使ってるだけじゃ気がつかなかっただろうな。

76:login:Penguin
10/05/17 18:21:38 z+wFOyNB
>>71
そりゃ勝手に期待していただけで、まともな人は MS も Google も同程度に evil
だって思っているよ。(Google が evil じゃない程度には MS も evil じゃない)

>>69
(MeCab も使っている) IPADic は40万語の辞書をフリーで公開してくれていて、
MeCab も Mozc もその恩恵を最大限に受けているわけだが、
それで自然言語処理まで幻滅と言うのは言い過ぎだと思うぞ。
Debian かなにかに入っている Cannadic を使った ChaSen でも使ってみるといいよ。
「ちょっとマシ」どころではない。
そして、Mozc みたくデータ構造やアルゴリズムまで惜しみなく公開してくれてるんだから、
うだうだ言ってないであとは自分で作ればいいじゃん。

77:login:Penguin
10/05/17 18:57:08 L4lIJaWJ
今 gclient sync したら リビジョン 14 だったんだけど、13 と何が変わったのか分からん。

78:login:Penguin
10/05/17 19:04:56 bWqpYvJz
>>77
WinとOSXの開発版がアップデートされたからそれに伴う変更だと思うけど。
変換周りでの変更では口語表現の変換精度の向上とあるから、その辺の変更だと思う。

79:login:Penguin
10/05/17 19:09:36 6iXl9CjZ
>>77
Change Log みろよ。wikiの更新だけ。
mozcソースはr10から更新されてない。

80:login:Penguin
10/05/17 19:16:14 MPHEbhtS
>>76
まあ、グーグルは検索売ってる会社でMSはOS売ってる会社だからな
本業絡みのフリー公開要求は酷でしょ。
只、オマケに関する考え方はかなり違うんじゃないかな?

日本語変換に関して言えば、各社公開してきた中で、MSが公開したのはAPIだけだろうか?
DOS用のFEPが利用できたりしたのにはそのお陰もあっただろうとは思うけど。

81:login:Penguin
10/05/17 19:21:14 bWqpYvJz
すまない。ソースは更新されていないね。
もしかすると、OSSで公開したときにWinとOSX用の変更も入っていたのかも。

82:login:Penguin
10/05/17 21:50:10 MPHEbhtS
Mozc-0.11.356.0 というのは結局何を表しているのだろうか?

83:login:Penguin
10/05/17 22:08:20 6iXl9CjZ
バージョンでしょ。どこで表示されるのか知らないけど。

84:login:Penguin
10/05/17 22:41:05 otewHu6c
> 669 login:Penguin sage 2010/05 /11(火) 12:12:07 ID:GIqwpOCz
> 10.04 にibus-mozc_0.10.288.102-1_i386.deb を入れてみた
> 「バージョン」を変換して表示されるバージョンは「Mozc-0.11.352.0」みたいだね

公開時のバージョンはMozc-0.11.352.0 だったね

85:login:Penguin
10/05/17 22:45:05 sen2xgUr
今はMozc-0.11.357.0だよね

86:login:Penguin
10/05/17 22:51:53 LXrt6Hw/
>>76
幻滅しているのは結局皆で協力して作る体制でないこと。

googleの収集能力に皆の知恵を合わせればきっといろいろな素晴らしい辞書や
それに見合うさまざまな自然言語処理ロジックができると思う。ロジックなんて
データとセットだと思うし、基礎分野で直接金儲けなんて所詮無理だと思うんだよね。
それが望みなら個々にやってもいいんだけどさ。つまらないなと思って。

87:login:Penguin
10/05/17 23:30:39 MPHEbhtS
>>86
よくわからないけど、そんなの単に呼びかければいいだけの話じゃないの?
それとも鍋パーティーで持参した材料が期待はずれだったって話?

88:login:Penguin
10/05/17 23:43:37 6iXl9CjZ
バージョン番号の3つ目は、ビルドした日で決まる。2009年5月24日からの日数。

89:login:Penguin
10/05/17 23:46:25 LXrt6Hw/
>>87
出された料理にケチつけてるだけだぞ。正直言ってガッカリだって。

90:login:Penguin
10/05/17 23:51:36 MPHEbhtS
>>89
まずそれが理解できないんだよな。まだそんなバージョンじゃないような気がするし。

91:login:Penguin
10/05/18 00:02:35 B2LkaHDw
>>88
うん。
// mozc_version_template.txt
MAJOR=0
MINOR=11
BUILD=daily

// mozc_version.py
if expand_daily and self._build == 'daily':
zero_day = datetime.date(2009, 5, 24)
self._build = str(
datetime.date.today().toordinal() - zero_day.toordinal())

ソースの改変に関係なく毎日バージョンが上がる。

実際のソースのバージョンはこれ、
$ ./gclient revinfo
src: URLリンク(mozc.googlecode.com)
src/mozc_build_tools/gyp: URLリンク(gyp.googlecode.com)
src/protobuf/files: URLリンク(protobuf.googlecode.com)
src/third_party/gtest: URLリンク(googletest.googlecode.com)
「0.11.16」ってことになるのかな

92:login:Penguin
10/05/18 00:18:46 vzn3LFMg
>>90
ん?早合点なのかな?もう少し待ってみよう
面白そうになったらまた来るよ

93:login:Penguin
10/05/18 00:57:27 ek1o3lz7
>>86が言ってることはわかるけど、googleの収集能力はプライバシー問題と切り離せないってことや
Win版で問題になってる意図的に間違った語彙やエロ単語ばっかり送ってる連中がいること忘れてないか?
世の中きれい事だけで出来てるわけじゃないしな

94:login:Penguin
10/05/18 08:59:01 JWxOBNY+
誤変換でエロとか隠語ばかりでてくればやっかいだもんな。
個人的な予想だけど、辞書は辞書で別に育てるプロジェクトが
できるんじゃないの?核になる辞書はすでにあるんだし。

95:login:Penguin
10/05/18 10:03:01 LImcuvrf
てすと
URLリンク(tools.google.com)

96:login:Penguin
10/05/18 13:47:49 70sjXmJM
> きちんとパッケージングしたい時は、ibus-setup-mozc(pythonスクリプト)内で
決め打ちされている LOCALE_DIR の値を適切なパスで書き換えてください。


ibus-setup-mozcのLOCALE_DIRに書くパスはどのように書けばいいのでしょうか?
とりあえずLOCALE_DIR = /home/Mydir/.mozcとしたけどダメでした

97:login:Penguin
10/05/18 14:10:36 5Kw0K1CN
>>96
やっつけで書いた汚いパッチですが、ご参考までに。
URLリンク(aur.archlinux.org)

setup.glade は /usr/share/mozc-config/setup.glade を想定。
ja.mo は /usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/ibus-mozc.mo を想定。

で、mozc r18 でソースに更新が入り、mozc-config の make が通らなくなりましたよと。

98:login:Penguin
10/05/18 14:13:23 70sjXmJM
>>97
早速の対応ありがとうございますm( _ _ )m


99:login:Penguin
10/05/18 14:25:57 70sjXmJM
>>97
でもスキルがないので使い方わからないです(つд⊂)エーン

100:login:Penguin
10/05/18 21:20:30 zuDAgc9p
辞書鍛えられた、俺のuim、primeと比べたらまだまだだね、というか専門用語が
当て字でないとでないので登録できないのは致命的だと知った今日この頃でした

101:login:Penguin
10/05/18 21:34:46 v2MqqeZ1
無変換押しても認識してくれないのはどうすりゃいいの?
ひらがな->カタカナにしたいときとか

102:login:Penguin
10/05/18 21:57:33 9S8dCsGu
r21まで上がってるね。結構、変更入ってそう。

103:login:Penguin
10/05/18 22:04:54 5Kw0K1CN
ソースに変更が入ってるのはr18のみ。
しかも変更内容が全然書かれていないLog。

104:login:Penguin
10/05/18 22:05:49 ob1SjPRd
mozc-config -s session_keymap MSIME

105:login:Penguin
10/05/18 22:22:09 Cw6VPgaB
>>100
ビルド時に辞書へ登録すればいいと思って、登録様式を眺めているが
まだ理解しきれていない。

106:login:Penguin
10/05/18 23:04:29 7/hsmRtM
>>105
URLリンク(www.geocities.jp)
そんなあなたにここで公開されている[開発者向け] Mozc辞書生成用のスクリプトとデータ
というのを使うと幸せになれるかも
Rubyで書かれているらしいから、Rubyを解釈できるなら適切な形に書き換えると汎用性
アップするかも

107:login:Penguin
10/05/18 23:26:18 5Kw0K1CN
mozc-configで単語登録できるようになった模様。

108:login:Penguin
10/05/19 00:07:33 Abp89he5
>>104
サンキュー

109:login:Penguin
10/05/19 01:29:49 OiNM5kLh
>>86
幻滅もなにも、Googleはこれまで検索インデックスも検索アルゴリズムも公開していない。
(PageRank は公開したが、あれはもはや数千とも数万とも言われるランキングの特徴量の一つにすぎない)

Search Wiki で検索結果にみんなの知恵を合わせる方法も、去年一時期やっていたが止めた。
そもそも協力するという会社ではない。

オープンソースはばんばん利用して、少しだけ(20%ルールでやった部分)公開する。
もともとクローズドな会社でしょ。MS と同じくらい evil だって知らないで騒いでいるだけだよ。
Google 日本語入力はもう20%ルールではないし、公開できない部分が増えても当然。

110:login:Penguin
10/05/19 04:20:37 MWVh65Mq
>>101
F7

111:login:Penguin
10/05/19 08:20:38 f/GdZ3Wf
>>101
>>110
mozcに限ったことではない。スレ違い氏ね。


112:login:Penguin
10/05/19 08:40:33 YHsJ/j49
>>111
>>104

>>107
mozc-dictなんかバグってるね。なにをどうすればこんな単純ミスがスルーされたのか謎だけど。
ところでこれ消すのはどうするんだろう?

113:login:Penguin
10/05/19 09:06:43 7ZniSmP+
r21、ビルドできないぞ…。

114:login:Penguin
10/05/19 09:22:08 Abp89he5
漏れはdebuildしてるけど、依存関係でエラーでたから、それインストールしてやったらでけた。
libprotobuf-dev libgtest-devだったと思う。

115:login:Penguin
10/05/19 09:26:47 7ZniSmP+
>>114
うわーほんとだ! Wiki の依存項目も更新されてるのを見落としてた。
さんくす。

116:login:Penguin
10/05/19 14:34:36 bawMocvX
>>112
> mozc-dictなんかバグってるね。なにをどうすればこんな単純ミスがスルーされたのか謎だけど。
> ところでこれ消すのはどうするんだろう?

修正および消去が実装された模様。

117:login:Penguin
10/05/20 23:06:32 GdrSg3LG
mozc-configの中の人ここ見てるかなあ。
make install を実装したのはいいけど、ibus-setup-mozc 忘れてますよ(´・ω・`)
バグトラッカーにあげるのも躊躇するほどのアレだし…

118:117
10/05/20 23:21:12 GdrSg3LG
いや、忘れてない、俺の勘違いだった。

119:login:Penguin
10/05/21 03:04:25 YmYjM0UN
だめだ。ibusに耐えられない。
uimで実装してくれ。

120:login:Penguin
10/05/21 08:17:43 2eer+h5s
画面の下の方で入力してると予測候補のリストが入力中の文字を隠してしまう。
これもibusの問題かなあ。
あと、候補リストの矢印アイコン。あれ、いらんやろ。

121:login:Penguin
10/05/21 11:06:48 ivOBc5wp
そのむかしiDic入れたとき、クソのような人名と品詞の影響による誤変換で泣きたくなった。
誰がチェックしたかもしれない辞書による、余計なお世話の予測変換は虫唾がはしる。
日本史辞典の水準で人名と固有名詞が登録されている辞書なら欲しいんだけどな。
カタカナ単語は、変換後に慣用語として自動登録してくれりゃいい。

122:login:Penguin
10/05/21 17:19:42 9H77kE5p
r23に上がってるね。ibus周りの修正みたいだけど。

123:login:Penguin
10/05/22 07:00:25 vjYfauX/
さぁ、今日も辞書を鍛える作業が始まるよ!

124:login:Penguin
10/05/23 02:07:57 UspU2FkD
学習の保存量ってどれぐらいだろ?
すぐ忘れてる気がする

125:login:Penguin
10/05/23 15:50:41 FDXRwsL4
ibus-setup-mozcの「Sellection Shortcut」は,「l(エル)」が一個多いな.


126:login:Penguin
10/05/25 20:03:59 D0kMVtAD
mozc 開発は日本人の最後のフロンティアだな

127:login:Penguin
10/05/26 11:44:05 tVqPx3QC
キーバインドが良くわからんです。
変更するってのは検索すればみつかるんだけど。
ことえり準拠?
それでもよくわからんです^^;
と、skkばかりつかってる人間です。

128:login:Penguin
10/05/26 19:31:15 ttKtttaQ
URLリンク(twitter.com)
「Google でインターンをしませんか?」のRTの嵐。
全然役に立たねえ。

129:login:Penguin
10/05/27 02:12:08 8D3Mnw58
ibus-mozc-dictの話題が皆無な件について

130:login:Penguin
10/05/27 04:01:18 A7Erm6S6
いつの間にか入ってましたMozc Dictionary Tool。ありがたいこってす
カラムとボタンの文字が日本語じゃないのは何ででしょう

131:login:Penguin
10/05/27 12:37:26 6uBEpbK/
そろそろdebianのtestingに入れてください

132:login:Penguin
10/05/27 13:40:36 rhN036Jj
Google 日本語入力の開発版をアップデートしました。 (Ver 0.11.365.10x)
URLリンク(googlejapan.blogspot.com)

ちょっとビルドしてくる

133:login:Penguin
10/05/27 14:03:04 MgqFshjq
>>131
まだunstable にもはいってないよ

134:login:Penguin
10/05/27 14:54:09 oxCJ8BjK
>>132
mozc-config 短い命だったなあ。

> # Google 日本語入力と同様、変換エンジンを別プロセス化することにより、
> 他のインプットメソッドフレームワーク (SCIM 等) と共存しやすくしました。

+   +
  ∧_∧ + 
 (0゚・∀・)    ワクワク
 (0゚∪ ∪ +     テカテカ
 と__)__) +

135:132
10/05/27 15:07:30 rhN036Jj
>>132
無事、環境設定も辞書登録もできるようになったね
これでWine 経由で辞書登録しなくてすむよー

136:login:Penguin
10/05/27 16:20:41 oGq87vUm
都道府県名入力の改善って偉く強引だな
結局、品詞を細かく処理するより辞書に放り込む方が効率的なのか

137:login:Penguin
10/05/27 16:25:06 cGg44XXv
qt4関連の依存が増えましたね。

138:login:Penguin
10/05/27 16:51:15 6tiTtwJ6
>>134
mozc-configってgtk系じゃなかったっけ。
qt4依存が嫌な人にはいいかもしれないよ

139:login:Penguin
10/05/27 16:54:00 n0R4gbiR
Gentoo使いとか特にな。インストール時間に雲泥の差が・・・・

140:login:Penguin
10/05/27 16:58:01 oxCJ8BjK
>>138
qtが必要なのはビルド時だけ、ということになっている。

141:login:Penguin
10/05/27 17:19:35 oxCJ8BjK
あれ? 依存する qt のパッケージが Wikiと debian/control とで違ってるなあ。
俺うぶんちゅじゃないから関係ないけど。

142:login:Penguin
10/05/27 17:45:50 YRoffuhF
あ・・・
ちょっと教えて下さい。
ibus_mozc は ibus-engine-mozc へ
mozc_server, mozc_tool は何にリネームすればよし?

143:login:Penguin
10/05/27 18:06:00 oxCJ8BjK
そのままでよろし。

144:login:Penguin
10/05/27 18:19:27 YRoffuhF
自己解決。
/usr/lib/mozc を作成してそのまま放り込むのね。
/debian/rules 読んで解決しますた。

145:login:Penguin
10/05/27 18:21:48 rhN036Jj
言語パネルを表示しない人向け

Mozc 辞書ツール
/usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=dictionary_tool

Mozc プロパティ
/usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=config_dialog

146:login:Penguin
10/05/27 19:26:45 DRUPPUiv
何かビルドすると競合が起きてエラーが出るようになった。
1回全部消して再ビルドしても同じだった。

# debuild -uc -us
dpkg-buildpackage -rfakeroot -D -us -uc
dpkg-buildpackage: set CFLAGS to default value: -g -O2
dpkg-buildpackage: set CPPFLAGS to default value:
dpkg-buildpackage: set LDFLAGS to default value: -Wl,-Bsymbolic-functions
dpkg-buildpackage: set FFLAGS to default value: -g -O2
dpkg-buildpackage: set CXXFLAGS to default value: -g -O2
dpkg-buildpackage: source package mozc
dpkg-buildpackage: source version 0.11.365.102
dpkg-buildpackage: source changed by Yasuhiro Matsuda <mazda>
dpkg-buildpackage: host architecture i386
dpkg-checkbuilddeps: Unmet build dependencies: libqt4-dev gyp
dpkg-buildpackage: warning: Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting.
dpkg-buildpackage: warning: (Use -d flag to override.)
debuild: fatal error at line 1340:
dpkg-buildpackage -rfakeroot -D -us -uc failed

147:login:Penguin
10/05/27 19:28:15 DRUPPUiv
とりあえず指示通り"-d"を付けたらビルド通った。

148:login:Penguin
10/05/27 19:28:27 v0MonnWY
いや…1340行目でエラーとあるが…1340行目確認したのかい?

149:login:Penguin
10/05/27 19:32:45 DRUPPUiv
と思ったらやっぱり同じエラーが出て駄目だ。

>>148
これからチェックします。

150:login:Penguin
10/05/27 19:38:48 rhN036Jj
>>146
>dpkg-checkbuilddeps: Unmet build dependencies: libqt4-dev gyp

これは入れなくていいのかな

151:login:Penguin
10/05/27 19:40:49 cGg44XXv
>>150
僕はそれをapt-get installしてコンパイルとインストールをしたよ。

152:login:Penguin
10/05/27 19:53:47 6Y+ANOvv
漏れもそれを入れて、debuildしたよ

153:login:Penguin
10/05/27 20:05:53 DRUPPUiv
QT4関連のパッケージが入ってなかった…。
スレ汚し申し訳ないです。

154:login:Penguin
10/05/27 21:36:13 uPQpxNci
あえなくなってしまう を変換するには何を辞書登録すべきなんだろうか?


155:login:Penguin
10/05/27 21:38:22 dxF6D4ZX
ツールバーが駐車禁止マークなのはなんとかならんのか。
アイコンないの?

156:login:Penguin
10/05/27 21:43:58 Q5Q/OSyK
>>155
あなたがデザインして送ればいいじゃないか。

157:login:Penguin
10/05/27 21:54:18 izabMx5Y
そのアイコン、何処のディレクトリに何という名前で置けばいいのかな?
/usr/share/ibus-mozc 下?

158:login:Penguin
10/05/27 21:57:34 dxF6D4ZX
>>156
他力本願w
Chromeに対するChiromiumのように、青を基調になにかないかねぇ。
Google検索に間違って登録されてる朝昇龍が辞書ツールのお陰で朝青龍になってウマー

>>153みたいになったけど、何か必要なパッケージが増えたんだろうと思って素直に
sudo apt-get install g++ python libibus-dev libcurl4-openssl-dev libssl-dev zlib1g-dev libdbus-1-dev libglib2.0-dev libprotobuf-dev protobuf-compiler libgtest-dev subversion devscripts debhelper qt4-dev-tools gyp
やったら、ずらずらと追加されて、ビルド通ったから、コンパイル通らないとここで書くようなヘマしなくて済んだ。

159:login:Penguin
10/05/27 22:02:26 izabMx5Y
以前からUTUMIさんの辞書を追加してビルドしているんだけど、
今回のリビジョンではその辞書が有効になっていない様な気がする。


160:login:Penguin
10/05/27 22:06:57 YRoffuhF
>>159
>今回のリビジョンではその辞書が有効になっていない様な気がする。

\(^o^)/オワタ

大丈夫、有効になってる。

161:login:Penguin
10/05/27 22:09:36 izabMx5Y
>>160
あ、俺だけかorz

162:161
10/05/27 22:16:37 izabMx5Y
今までの ~/moz を削除して自動的に新しい ~/moz を作らせたら
UTUMIさんの辞書も有効になった。ヨカッタ∩( ・ω・)∩


163:login:Penguin
10/05/28 02:59:18 SzcMjVfl
unix/uim/mozc.cc:240: error: cannot allocate an object of abstract type ‘mozc::uim::Session’

で止まった。

164:login:Penguin
10/05/28 03:00:35 SzcMjVfl
ウ、誤爆

165:login:Penguin
10/05/28 15:23:31 XhIFu/as
mozc_serverが変換するようになったんだよね?
辞書を組み込みは以前と同じように dictionary1.txt でいいの?

166:login:Penguin
10/05/28 17:37:36 M6g8oFq5
>>165
いいよ。

本家uimもmozc対応に動いてるみたいね。

167:login:Penguin
10/05/28 17:58:58 M6g8oFq5
わーい、uim-mozcイイカンジ。

168:login:Penguin
10/05/28 18:04:24 mJqoHRFq
テスト

z+, ‥
z+. …
z+/ ・
z+h ←
z+j ↓
z+k ↑
z+l →

169:login:Penguin
10/05/29 00:32:58 yDWgz2cr
uim-mozcって、変換前入力中のカーソルの左右移動がおかしくない?
「カーソルを右 (左) へ移動」に割り当てたキーを押すと、右端 (左端) へ行ってしまう。
ibus-mozcだと問題なさげ。

しかし、俺って今までどんだけアホなIM使ってたんだよと、しみじみ感じている。
文章打つのがたのしくて仕方ない。

170: [―{}@{}@{}-] login:Penguin
10/05/29 02:01:59 AyL6o9sV
アイコンの設定はxmlじゃなくてソースに直書きのようで、
ソース漁って見つけた。
ツールのアイコンは
/usr/share/ibus-mozc/unknown.ico
でいけた。中身はpngでいけた。
この先もコロコロ変わるんだろうけど。

171: [―{}@{}@{}-] login:Penguin
10/05/29 02:08:24 AyL6o9sV
↑の名前に/usr/share/icons/gnome/scalable/categories/preferences-system.svg
のリンク貼ってもいけた

172:login:Penguin
10/05/29 04:26:35 AyL6o9sV
アイコンファイルらしきやつら
./unix/ibus/main.cc:const char kEngineIcon[] = "product_icon.png";
./unix/ibus/path_util_test.cc: const string &icon_path = GetIconPath("test.png");
./unix/ibus/path_util_test.cc: const string kExpected = "/test.png";
./unix/ibus/mozc_engine.cc:const char kMozcToolIconPath[] = "unknown.ico";
./gui/about_dialog/about_dialog.cc: product_image_.reset(new QImage(":/product_logo.png"));
./gui/about_dialog/version_image_widget.cc: pixmap_.reset(new QPixmap(":/update_uptodate.png"));

173:login:Penguin
10/05/29 05:05:05 HpwUbVkD
Qtの依存性はとってほしいのう

174:login:Penguin
10/05/29 05:55:26 AyL6o9sV
っぽい?
URLリンク(gazo.pandoravote.net)

175:login:Penguin
10/05/29 06:02:32 AyL6o9sV
アイコンファイル名まとめ

・エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_logo.png
・ツールアイコン /usr/share/ibus-mozc/unknown.ico
・なにやら用途不明 update_uptodate.png test.png

ファイル形式はとりあえず、png svg など?

176:login:Penguin
10/05/29 07:17:39 BVlp1Ywh
>>174
アイコンはmozc iconsとかで画像でググると・・・・
(gogle以外から取るのが憚れるのなら、本来linuxでは使えない本家をダウンロードしようとしてキャンセルすると右側に・・・)
ツールアイコンは、seahorceのアイコンを使えば・・・

177:login:Penguin
10/05/29 07:21:55 BVlp1Ywh
>>176
ごめん
ツールアイコンは>>171使えばいいのか

178:login:Penguin
10/05/29 07:36:25 BVlp1Ywh
ツールの方はうまくいったけど、product_logo.pngがうまくいかない。

179:login:Penguin
10/05/29 07:47:20 AyL6o9sV
ロゴは>>95に貼ってあるよ

180:login:Penguin
10/05/29 07:52:21 BVlp1Ywh
>>179
それを使ってるんだが、うまくいかない。
32ピクセルじゃないと駄目なのかなと思って、変換したんだけど、変換しても駐車禁止マークのままだorz

181:login:Penguin
10/05/29 08:13:57 AyL6o9sV
あ、ごめんなさい>>175間違ってる
×エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_logo.png
○エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_icon.png

182:login:Penguin
10/05/29 08:18:55 BVlp1Ywh
>>175
const char kEngineDescription[] = "Mozc Japanese input method";
const char kEngineIcon[] = "product_icon.png";
const char kEngineLanguage[] = "ja";


product_logoじゃなくてproduct_icon>>172じゃないか
いけた!



183:login:Penguin
10/05/29 08:21:57 BVlp1Ywh
をを!情報の所のアイコンも歯車から>>95のアイコンになってるよ。
thx!

184:login:Penguin
10/05/29 14:43:55 owr+HVq8
おもしろそうだけど
こりゃ、まだ手を出すには早そうだw

185:login:Penguin
10/05/29 15:14:57 yDWgz2cr
>>169
> uim-mozcって、変換前入力中のカーソルの左右移動がおかしくない?
> 「カーソルを右 (左) へ移動」に割り当てたキーを押すと、右端 (左端) へ行ってしまう。

これ直った。中の人ありがとう。

186:login:Penguin
10/05/29 16:13:55 BVlp1Ywh
URLリンク(www.geocities.jp)
ここの人名辞書と、追加名詞辞書、郵便番号辞書を書いてある通りに辞書書き換えてからビルドすると、google日本語入力と遜色ないね。
アイコンも表示させちゃったし満足。

187:login:Penguin
10/05/29 16:24:48 Wy6TIjrt
>>186
ところがまだ当分、アップデートはおおいんじゃない?めんどくさそうだよ。

188:login:Penguin
10/05/29 16:50:31 BVlp1Ywh
>>187
そのうち各ディストリビューションで標準で使えるようになるでしょう。
Chromiumブラウザも最初は酷いもんだったし、それと同じ様に完成していく過程を楽しめばよい。

189:login:Penguin
10/05/29 18:47:37 WFFijhq6
>186-187
ユーザー辞書にインポートすればok。
186のURLから入手できる辞書ファイルは、ユーザー辞書用とはデータのパターンが違うが、
書き換えればいける。
個人的にはAnthyで作ってたユーザ辞書を変換してmozcで使えるようにしたから、
完全に乗換ちゃった。

190:login:Penguin
10/05/29 19:15:21 ZqFe9xLl
>>189
ユーザー辞書にインポート

辞書が更新

さらにインポート

重複した単語が増えて無意味に辞書が膨れ上がる

と、ならないか?

191:login:Penguin
10/05/29 19:30:12 yDWgz2cr
あるかもしれんけど、mozcが辞書に本格的に手を入れることはあるのか。
あるとしても当分先なのでは。

192:login:Penguin
10/05/29 19:47:39 3OqiOhkT
どれ位なら本格的と言えるかわからないが
この間の更新では7万語ほど追加された

193:login:Penguin
10/05/29 21:17:05 yDWgz2cr
>>192
まじで? そういうの Commit Log に残らないのかな?
7万語ものdiff見せられても困るけど。

194:189
10/05/29 22:43:57 WFFijhq6
>190
重複することは考えてなかったけれど、重複はしてるんでしょうね。
ただ、実際に使っていて、気にはならないよ。
むしろ、今まで育ててきた辞書に登録してある単語が変換できなくなる方が困る。
辞書が脹れ上がったばあい、何が問題になるの?


195:189
10/05/29 22:57:54 WFFijhq6
>190
~/.mozc にあるユーザー辞書へのインポートだから、mozc本体をアップデートしても
再インポートにはならないです。

196:login:Penguin
10/05/29 23:10:09 yDWgz2cr
ちょっと調べてみたが、すでに重複が存在する。
例えば、
$ grep "ILO条約" *.txt
dictionary1.txt:あいえるおーじょうやく 2310 2239 7323 ILO条約
mozc-meisi-20100516ut.txt:あいえるおーじょうやく 2239 2239 14771 ILO条約

ついでに、UITUMIさんの辞書自身の内部にも重複があったりした。
例えば、
$ grep "0741273.*北海道深川市音江町" *.txt
mozc-zipcode-20100513.txt:0741273 3004 3004 10000 北海道深川市音江町
mozc-zipcode-20100513.txt:0741273 3004 3004 10000 北海道深川市音江町

読みと漢字は同じだが、真ん中の数字が違うのがオリジナルの辞書にあったりするから、
正確な重複数までは確認できてない。

197:login:Penguin
10/05/29 23:16:18 yDWgz2cr
>>194
> 辞書が脹れ上がったばあい、何が問題になるの?

その程度次第だけど、重複していることがわかると、
「どのくらい重複しているのか」
「果たしてこの追加辞書にどれだけの追加する価値があるのか」
とかいろいろ気になってしまう。

198:login:Penguin
10/05/29 23:54:45 yDWgz2cr
オリジナルの辞書に「赤木リツコ」や「涼宮ハルヒ」はあんのに「磯山さやか」がないのはどう言うことだ?
納得できんな。

199:login:Penguin
10/05/30 00:17:22 72nIDqZ2
>>186
あとユーザー辞書でベクターにあったカタカナ語辞書入れてみたらいい感じだな。
Book Offはあるのにbookがないとかはまああるけど。

200:login:Penguin
10/05/30 00:24:14 ctRryZlG
mozc-jinmei-20100517ut.txt とオリジナル辞書との重複
3357 / 105793 (約3%)

mozc-meisi-20100516ut.txt とオリジナル辞書との重複
8452 / 96378 (約9%)

201:login:Penguin
10/05/30 00:34:41 AWGjLpyv
もずく

202:login:Penguin
10/05/30 01:00:44 ysTkCy8z
UTUMIさんの辞書が更新されているね。

203:login:Penguin
10/05/30 01:50:49 ctRryZlG
>>202
付属辞書を全部置き換えるとか言われるとちょっと躊躇しちゃうなあ。
付属辞書が今後更新されたときどうすべきか悩む。

204:login:Penguin
10/05/30 02:06:32 SVG1hTFg
mozcプロジェクトに辞書をコミットしちゃえばいいような

205:login:Penguin
10/05/30 07:33:37 nCq3cr+o
あと、ダウンロード元だと、5/28じゃなくて5/30版になってるけど、それはいいとして
apply-mozcdic-ut.shが

#! /bin/sh

cat mozcdic-ut-*.txt edict-katakanago/mozcdic-ut-*.txt ../data/dictionary/dictionary1.txt > dictionary1.txt.new
cp -f dictionary1.txt.new ../data/dictionary/dictionary1.txt

になってるので、展開した ~/src/mozcdic-ut-20100530からみて、位置が異なるので、
../data/dictionaryの部分を../mozc/src/data/dictionaryのように書き換えてから実行するといいと思う。


206:login:Penguin
10/05/30 08:20:01 nCq3cr+o
>>205
ごめん、~/src/mozc/srcに展開すればいいだけの話だね。

207:login:Penguin
10/05/30 09:27:18 /q37kFvx
普通に端末からcat実行すれば良いのでは?

208:login:Penguin
10/05/30 09:35:37 nCq3cr+o
>>207
コマンド書いてあるだけだから、それもありだね。

209:login:Penguin
10/05/30 09:38:04 nCq3cr+o
あいぱっどを変換するとipodが出てくるんだが、どの辞書の間違いだ?

210:login:Penguin
10/05/30 10:50:29 YvZiFHSE
dictionary1.txt:あいぱっど 2239 2239 7203 ipod
Googleの辞書っぽい

211:login:Penguin
10/05/30 17:07:00 72nIDqZ2
ところで、間違いや重複でなければ、わざわざ単語を削る必要はないと思うんだけどどう思う?
最長一致とかの方式だと文節変えないと出ないとかあるけど、
mozcで出ない場合はむしろ基本単語に漏れや頻度データの間違いがあるだけな気がする。

特定熟語が頻出すぎてそれ以外の組み合わせの頻度が低いと、それが辞書から落ちて
変換できなくなってるケースがあるんじゃない?

212:login:Penguin
10/05/30 17:29:24 uJai2QSu
やっとmozc入れたけど、辞書登録のバーが出て来ないんだけどなぜだ?
ちなみに、
$ /usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=dictionary_tool
とコマンドで打てばあるので、辞書登録はできるっぽいです。
バーを出すにはなんかやる必要があるのでしょうか?

ちなみに、憩いの場さんのとこのリポジトリから9.10のをとりました。



213:login:Penguin
10/05/30 17:34:15 IJqAauuC
>>212
「iBusの設定」の言語パネルの表示が表示しないになってるんじゃね

214:login:Penguin
10/05/30 17:38:32 ctRryZlG
>>211
> ところで、間違いや重複でなければ、わざわざ単語を削る必要はないと思うんだけどどう思う?

もしかしてUTSUMIさんの私家版辞書のこと言ってるなら、もう削ってないよ。

215:login:Penguin
10/05/30 17:59:01 uJai2QSu
>>213
iBusの設定のそれは「when active」になってます。

入力時のバーが
[mozc|あ|☆]
しか出てなくて、調べてみると本家は
[mozc|あ|@|☆]
と、@のところに、propertyやらdictionaryがあるみたいなんです。

216:login:Penguin
10/05/30 18:20:19 nCq3cr+o
>>215
憩いの場氏の使ってるんだったら、前バージョンのは非公式なツールが悪さしてるんじゃないかな?
鍛えた辞書が勿体ないが、~/.mozcを消してみるといいのかも。


217:login:Penguin
10/05/30 18:24:09 /q37kFvx
>>215
自前ビルドしてみると幸せになるかも。

218:login:Penguin
10/05/30 18:33:14 RB6LrfSr
最新ビルドの辞書バーのアイコンが重複してるのは既出か…。

219:login:Penguin
10/05/30 19:12:32 uJai2QSu
>>216
.mozcを消しでみましたがかわりませんでした。

>>217
ビルドはちょっと…
もう一つのパソがビルドでうまくごちゃごちゃになってしまったので、こっちは憩いの場さんに頼らせていだだいたというわけです。

220:login:Penguin
10/05/30 22:53:10 XBBIE1D1
mozcってnew BSDライセンスなのにCopyrightがgoogleになってていいのか?
chromiumはBSDライセンス(3-clause)でubuntu ppaのCopyrightはChromium Authorsになってる。
ようしらんけどppaのはわざわざCopyrightをChromium Authorsにかえてるのかそうでないのか。
あるいはmozcもgoogle以外のコードが入った時点でCopyrightを変えるのか。
ま、わりとどうでもいいけど。

221:login:Penguin
10/05/31 03:17:09 OxheF7AP
>>219
バージョンは0.11.365.102となってる?
一度synapticでmozcとなのつくもの全てアンインストールして入れなおしてみたら?


222:login:Penguin
10/05/31 03:20:02 OxheF7AP
>>219
sudo apt-get remove mozc-server mozc-utils-gui ibus-mozc
sudo apt-get update
sudo apt-get install mozc-server mozc-utils-gui ibus-mozc

223:login:Penguin
10/05/31 03:27:36 u2z9heZ1
PPAにMOZC置いた人って信用出来る?
もう面倒なのでこれでいれちゃうよ?

224:login:Penguin
10/05/31 07:43:28 XQ2ccCmp
うちのとこ(9.10)も設定ツールが言語バーに出ないな。
再インストールしても同じ。

225:login:Penguin
10/05/31 08:54:01 4NQTaTq8
>>223
信用できないから自分でビルド
憩いの場のSawa氏のリポジトリも、Modified Anthyに変わるということで、
>勝手に変えるなバカヤロー、という人は使わないでください
と言ってるので自分でビルド





次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

4761日前に更新/188 KB
担当:undef